Herman Van Veen - Tango Met De Dood - translation of the lyrics into Russian

Tango Met De Dood - Herman Van Veentranslation in Russian




Tango Met De Dood
Танго со смертью
Wie leeft, die loopt zeer zeker risico.
Кто жив, тот, безусловно, рискует.
Zo snel gaat de inzet perdu.
Так быстро ставка пропадает.
Je zet in op rood, maar dan wint het zwart
Ты ставишь на красное, но выигрывает черное
En hoor je: Rien ne va plus.
И слышишь: ставок больше нет.
Het begin is slechts een liaison
Начало лишь связь
Met het einde. Er is geen pardon.
С концом. Прощения нет.
Mijn leven is gewoon een tango met de dood,
Моя жизнь просто танго со смертью,
Tango met de dood.
Танго со смертью.
Van mijn conceptie af dansen wij cheek to cheek.
С момента зачатия мы танцуем щека к щеке.
Een tango met de dood,
Танго со смертью,
Tango met de dood.
Танго со смертью.
Je vraagt je wel af: Hoelang duurt nog die muziek?
Задаешься вопросом: как долго еще продлится эта музыка?
Wie er leeft, wandelt vrij op het water
Кто жив, тот свободно ходит по воде,
Wie er leeft, balanceert langs de goot.
Кто жив, балансирует на краю пропасти.
In de warme moederschoot
В теплом материнском чреве
Huizen de grijsaard en de dood.
Обитают старик и смерть.
Al dansende zet je je leven op het spel.
Танцуя, ты ставишь свою жизнь на игру.
Het leven is slechts een liaison
Жизнь лишь связь
Met het einde. Er is geen pardon
С концом. Прощения нет.
Mijn leven is gewoon een tango met de dood,
Моя жизнь просто танго со смертью,
Tango met de dood.
Танго со смертью.
Van mijn conceptie af dansen wij cheek to cheek.
С момента зачатия мы танцуем щека к щеке.
Een tango met de dood,
Танго со смертью,
Tango met de dood.
Танго со смертью.
Je vraagt je wel af: Hoelang duurt nog die muziek?
Задаешься вопросом: как долго еще продлится эта музыка?
Als de dans voor mij voorbij is,
Когда мой танец закончится,
Staat er op mijn graf een steen,
На моей могиле будет стоять камень,
En daarop staat dan te lezen:
И на нем будет написано:
Kan een tango ook alleen?
Можно ли танцевать танго в одиночку?
Mijn leven is gewoon een tango met de dood,
Моя жизнь просто танго со смертью,
Tango met de dood.
Танго со смертью.
Van mijn conceptie af dansen wij cheek to cheek.
С момента зачатия мы танцуем щека к щеке.
Een tango met de dood,
Танго со смертью,
Tango met dedood.
Танго со смертью.
Je vraagt je wel af: Hoelang duurt nog die muziek?
Задаешься вопросом: как долго еще продлится эта музыка?
Een tango met de dood,
Танго со смертью,
Tango met de dood.
Танго со смертью.
Ik wil niet, maar moet wel: een kwestie van ethiek
Я не хочу, но должен: вопрос этики.
Een tango met de dood,
Танго со смертью,
Tango met de dood.
Танго со смертью.
Je vraagt je wel af: Hoe lang duurt nog de muziek?
Задаешься вопросом: как долго еще продлится музыка?





Writer(s): Hermannus J. Herman Van Veen, Henk Westbroek, Hanneke Holzhaus, Henk Temming


Attention! Feel free to leave feedback.