Herman Van Veen - Und wenn die ganze Erde bebt - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Herman Van Veen - Und wenn die ganze Erde bebt




Und wenn die ganze Erde bebt
И если вся земля дрожит
Jeden Abend denk ich beim Spazierengehen,
Каждый вечер, дорогая, гуляя, думаю я,
Warum ist hier draußen kein Mensch zu sehen?
Почему здесь, на улице, ни души не вижу я?
Doch die Nachbarn interessiert kein Abendstern,
Но соседей моих не манит вечерняя звезда,
Alle sehen, wie ein Blick durchs Fenster zeigt, nur fern.
Все смотрят, как видно в окне, лишь телевизор, да.
Ausgezählt und ausgelaugt und ausgebrannt,
Истощены, опустошены, выгорели все,
Haus für Haus steht alles wortlos tief gebannt,
Дом за домом стоят безмолвно, в глубокой дрёме,
Und beweisen die Bilder auch das Gegenteil,
И пусть картинки на экране твердят обратное,
In den Zimmern ist und bleibt die Welt noch heil.
В этих комнатах мир пока ещё нерушимый, святой.
Und wenn die ganze Erde bebt,
И если вся земля дрожит,
Das Fernsehvolk bleibt unberührt,
Телевизионный народ остаётся равнодушным,
Weil der, der nur am Bildschirm klebt,
Ведь тот, кто к экрану прилип,
Die Wirklichkeit nicht mehr spürt.
Реальность больше не ощущает, мой друг.
Jede Wohnung ist ein isolierter Raum,
Каждая квартира изолированный мир,
Und durch die vier Wände dringt kaum ein Ton.
И сквозь четыре стены едва проникает звук.
Man sieht und sieht, und was man sah vergißt man prompt,
Смотрят и смотрят, а что видели тут же забывают,
Es wird alles aufgesehen, was auf den Bildschirm kommt.
Всё, что показывают на экране, впитывают.
Da ist kein Platz mehr für Liebe und Begeisterung,
Нет здесь места любви и восторгу,
Da stirbt jede Diskussion bei Alt und Jung.
Любой спор угасает и у старых, и у юных, как вдруг.
Das einzig Frische hier ist höchstens noch das Bier,
Единственная свежесть здесь разве что пиво в бокал,
Und die Phantasie bleibt draußen vor der Tür.
А фантазия остаётся за дверью, как жаль.
Und wenn die ganze Erde bebt,
И если вся земля дрожит,
Das Fernsehvolk bleibt unberührt,
Телевизионный народ остаётся равнодушным,
Weil der, der nur am Bildschirm klebt,
Ведь тот, кто к экрану прилип,
Die Wirklichkeit nicht mehr spürt.
Реальность больше не ощущает, мой друг.
Eines Abends kommt das Fernsehpublikum,
Однажды вечером телевизионная публика,
Ohne daß es etwas merkt, plötzlich um,
Сама того не замечая, исчезнет без звука,
Nicht durch Langeweile oder Ungeduld,
Не от скуки или нетерпения,
Es wird von einer fremden Macht ganz einfach eingelullt.
Ее просто убаюкает чуждая сила, без сомнения.
Durch gezielte, ständige Berieselung
Целенаправленным, постоянным вещанием,
Mit Pessimismus schwindet schnell der letzte Schwung,
С пессимизмом быстро угасает последнее рвение,
Ein Schuß Rassismus, wenn der noch was übrigläßt,
Капля расизма, если ещё что-то осталось,
Ein Schuß Zynismus gibt allen dann den Rest.
Капля цинизма всем остальным добьёт, как казалось.
Und wenn die ganze Erde bebt,
И если вся земля дрожит,
Das Fernsehvolk bleibt unberührt,
Телевизионный народ остаётся равнодушным,
Weil der, der nur am Bildschirm klebt,
Ведь тот, кто к экрану прилип,
Die Wirklichkeit nicht mehr spürt.
Реальность больше не ощущает, мой друг.





Writer(s): HERMANNUS J. HERMAN VAN VEEN, WILLEM WILMINK, ERIK VAN DER WURFF, THOMAS WOITKEWITSCH


Attention! Feel free to leave feedback.