Lyrics and translation Herman Van Veen - Voor Mekaar
Vroeger
hield
ik
alleen
van
je
ogen
Раньше
я
любила
только
твои
глаза.
Nu
ook
van
de
kraaienpootjes
ernaast
А
теперь
еще
и
с
ног
вороны,
что
рядом.
Zoals
er
in
een
oud
woord
als
meedogen
Как
в
старом
слове,
сострадание.
Meer
gaat
dan
in
een
nieuw
Больше
идет,
чем
в
новом.
Vroeger
was
er
alleen
haast
Раньше
была
спешка.
Om
te
hebben
wat
je
had
Иметь
то,
что
у
тебя
было.
Elke
keer
weer
Каждый
раз
...
Vroeger
was
er
alleen
maar
nu
Раньше
было
только
сейчас.
Nu
is
er
ook
toen
Теперь
есть
и
то
...
Er
is
meer
om
van
te
houden
Любовь-это
нечто
большее.
Er
zijn
meer
manieren
om
dat
te
doen
Есть
и
другие
способы
сделать
это.
Zelfs
niets
doen
is
er
daar
één
van
Даже
ничего
не
делать-одно
из
них.
Gewoon
bij
mekaar
zitten
Просто
сядь
вместе.
Of
niet
bij
mekaar
in
't
café
Или
не
вместе
в
кафе?
In
't
café
om
de
hoek
В
кафе
за
углом.
Of
mekaar
een
paar
dagen
niet
zien
Или
не
видеть
друг
друга
несколько
дней.
En
mekaar
missen
И
скучаю
друг
по
другу.
Maar
altijd
mekaar
Но
всегда
друг
друга.
Nu
toch
al
bijna
zeven
jaar
Уже
почти
семь
лет.
Of
mekaar
een
paar
dagen
niet
zien
Или
не
видеть
друг
друга
несколько
дней.
En
mekaar
missen
И
скучаю
друг
по
другу.
Maar
altijd
mekaar
Но
всегда
друг
друга.
Nu
toch
al
bijna
zeven
jaar
Уже
почти
семь
лет.
Mekaar,
mekaar
Друг
друга,
друг
друга.
Mekaar,
mekaar
Друг
друга,
друг
друга.
Mekaar,
mekaar
Друг
друга,
друг
друга.
Mekaar,
mekaar
Друг
друга,
друг
друга.
Mekaar,
mekaar
Друг
друга,
друг
друга.
Mekaar,
mekaar
Друг
друга,
друг
друга.
Vroeger
hield
ik
alleen
van
je
ogen
Раньше
я
любила
только
твои
глаза.
Nu
ook
van
de
kraaienpootjes
ernaast
А
теперь
еще
и
с
ног
вороны,
что
рядом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): HERMAN DE CONINCK, HERMANNUS J. HERMAN VAN VEEN
Attention! Feel free to leave feedback.