Lyrics and translation Herman Van Veen - Waar Blijft De Tijd (On ne voit pas le temps passe)
Je
trouwt
snel
als
je
twintig
bent
Ты
быстро
выходишь
замуж,
когда
тебе
двадцать.
En
na
een
paar
jaar
krijg
je
het
druk
А
через
несколько
лет
ты
уже
занята.
Met
drie,
vier
kinderen,
ach
dat
went
С
тремя,
четырьмя
детьми,
О,
это
так.
Je
hebt
geen
tijd
meer
voor
geluk
У
тебя
больше
нет
времени
на
счастье.
Tussen
de
vloeren
en
de
vaat
Между
полом
и
посудой.
De
vuile
was
en
het
fornuis
Грязное
белье
и
плита.
Sta
je
niet
stil,
ook
al
vergaat
de
wereld
Не
стойте
на
месте,
даже
если
мир
уходит.
Jij
bent
bezig
thuis
Ты
занят
дома.
Is
dit
een
grap
Это
шутка
Of
om
te
huilen
Или
плакать.
Is
er
iemand
die
haar
benijdt
Есть
ли
кто-нибудь,
кто
завидует
ей?
Wie
zou
er
met
haar
willen
ruilen
Кто
захочет
торговать
с
ней?
Dag
in,
dag
uit
И
день
за
днем.
Waar
blijft
de
tijd
Где
же
время?
De
koffie
pruttelt
op
het
vuur
Кофе
кипит
на
огне.
De
kinderen
spelen,
en
je
man
Дети
играют,
а
твой
муж
...
Zit
achter
een
krant
als
achter
een
muur
Сижу
за
газетой,
как
за
стеной.
De
dagen
glijden
door
je
hand
Дни
утекают
сквозь
пальцы.
De
kinderen
zijn
vandaag
nog
klein
Дети
сегодня
еще
маленькие.
Maar
morgen
groot,
je
denkt
waarom
Но
большое
завтра,
ты
думаешь,
почему
Kan
ik
alleen
maar
ouder
zijn
Могу
я
просто
стать
старше
De
foto
van
je
jeugd
trekt
krom
Картина
твоего
детства
рисуется
криво.
Is
dit
een
grap
Это
шутка
Of
om
te
huilen
Или
плакать.
Is
er
iemand
die
haar
benijdt
Есть
ли
кто-нибудь,
кто
завидует
ей?
Wie
zou
er
met
haar
willen
ruilen
Кто
захочет
торговать
с
ней?
Dag
in,
dag
uit
И
день
за
днем.
Waar
blijft
de
tijd
Где
же
время?
De
zondag
is
niets
dan
een
pak
Воскресенье
- это
всего
лишь
костюм.
Netjes
gestreken
′s
avonds
laat
Аккуратно
выглаженная
поздним
вечером.
Wat
bloemen
in
de
vaas
Цветы
в
вазе.
Een
tak
in
bloei,
wat
altijd
aardig
staat
Ветка
в
цвету,
которая
всегда
выглядит
красиво.
En
deze
levenslange
sleur
И
эта
пожизненная
колея
Duizenden
passen
ieder
uur
Тысячи
проходов
каждый
час.
Tussen
de
tafel
en
de
deur
Между
столом
и
дверью.
En
van
het
kastje
naar
de
muur
И
от
буфета
до
стены.
Is
dit
een
grap
Это
шутка
Of
om
te
huilen
Или
плакать.
Is
er
iemand
die
haar
benijdt
Есть
ли
кто-нибудь,
кто
завидует
ей?
Wie
zou
er
met
haar
willen
ruilen
Кто
захочет
торговать
с
ней?
Dag
in,
dag
uit
И
день
за
днем.
Waar
blijft
de
tijd
Где
же
время?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): f. schneiders, jean ferrat
Album
Alles
date of release
03-09-1991
Attention! Feel free to leave feedback.