Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Waschlappen - Live
Мочалка - Живой концерт
Oh,
Wer
geht
da
so
spät
noch
Ах,
кто
же
это
так
поздно
идёт
Durch
Nacht
und
Wind?
Сквозь
ночь
и
ветер?
Es
ist
der
Waschlappen.
Это
мочалка.
Er
hatte
die
Nase
voll
Ей
всё
это
надоело,
Und
ließ
sich
vorsichtig
vom
Haken
fallen
И
она
осторожно
упала
с
крючка.
Ihm
stanken
die
Achseln
und
die
Ärsche
Ей
надоели
подмышки
и
задницы,
Rücken
waren
kein
Problem
Спины
были
не
проблемой,
Bei
Hälsen
dagegen
А
вот
с
шеями,
Da
drehte
er
durch
Она
просто
сходила
с
ума.
Was
da
alles
runterkam
Всё
то,
что
с
них
стекало,
Das
war
nicht
mehr
normal.
Было
уже
за
гранью.
Natürlich
gab
es
einmal
Конечно,
однажды
было
Einen
ganz
frischen
Mädchenleib
Совсем
свежее
девичье
тело,
Der
regte
ihn
wahnsinnig
auf
Которое
её
безумно
возбуждало,
Aber
meistens
blieb
doch
so
ein
Wesen
Но
чаще
всего
такое
создание
Nicht
sehr
lange
allein
Недолго
оставалось
одно,
Denn
dann
kamen
die
Schmutzfinken
Потому
что
потом
приходили
грязнули
Mit
ihren
ungewaschenen
Pimmeln
Со
своими
немытыми
членами.
Das
kann
doch
ein
Waschlappen
Мочалка
такое
Nicht
mehr
mitmachen.
Больше
не
выдержит.
Es
gleitet
ein
Waschlappen
durch
die
Nacht
Мочалка
скользит
сквозь
ночь,
Er
ist
sehr
verbraucht
Она
совсем
износилась.
Er
kann
noch
gerade
eine
kleine
Kuhle
graben
Она
может
разве
что
вырыть
себе
маленькую
ямку
Und
im
Mondenschein
И
в
лунном
свете
Hör
ich
ihn
leise
sagen
Я
слышу,
как
она
тихо
говорит:
Wischi,
waschi
Чики-чики,
Ich
wasch
am
liebsten
Babies
Я
больше
всего
люблю
мыть
младенцев.
Dann
ist
er
gestorben.
Потом
она
умерла.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): THOMAS WOITKEWITSCH, HERMANNUS J. HERMAN VAN VEEN
Attention! Feel free to leave feedback.