Herman Van Veen - Wenn ich an mein Land denke - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Herman Van Veen - Wenn ich an mein Land denke




Wenn ich an mein Land denke
Когда я думаю о своей земле
Wenn ich an mein Land denk
Когда я думаю о своей земле
Wenn ich an mein Land denk,
Когда я думаю о своей земле,
Denk ich nicht an Holland,
Я думаю не о Голландии,
Sondern immer
А всегда
An das ein oder andere Land,
О той или иной земле,
Das eigentlich überall sein kann.
Которая может быть где угодно.
Solang da nur keine Grenzen sind,
Лишь бы там не было границ,
Damit ich ungestört unterwegs sein kann
Чтобы я мог беспрепятственно идти
Zu einem anderen Land.
К другой земле.
Denn wo ein Feuer brennt,
Ведь где горит огонь,
Find ich schon ein Haus.
Я найду себе дом.
Wo ein Baum blüht,
Где цветет дерево,
Da erkenn ich gute Erde.
Там я вижу добрую землю.
Wo ein Fluss ist,
Где есть река,
Strömt das Wasser
Там течет вода
Mit der Gewissheit, dass später
С уверенностью, что позже
Die offenen Arme warten von der See.
Ее ждут открытые объятия моря.
Und wo eine Stadt ist,
А где есть город,
Ist ein Mensch, um ihn zu lieben.
Там есть человек, чтобы любить его.
Und wo eine Kirche ist,
А где есть церковь,
Ist ein Turm voller Klang.
Там есть башня, полная звука.
Und wo ein Weg ist,
А где есть путь,
Um ihn zu gehen.
Чтобы идти по нему,
Weiß ich, ich muss nicht still stehn.
Я знаю, мне не нужно стоять на месте.
Weiß ich, ich muss weitergehn.
Я знаю, мне нужно идти дальше.
Wenn ich von meinem Land sing,
Когда я пою о своей земле,
Sing ich nicht von Holland,
Я пою не о Голландии,
Sondern immer von dem einen Stückchen Grund,
А всегда об одном клочке земли,
Das eigentlich überall sein kann.
Который может быть где угодно.
Denn wo zwei Arme offen sind,
Ведь где открыты чьи-то объятия,
Wird ein Liebeslied meine Hymne sein,
Песня любви станет моим гимном,
Die Liebe selbst mein König
Сама любовь - моим королем,
Und ein Herz mein Vaterland.
А сердце - моей родиной.
Denn wo ein Feuer brennt,
Ведь где горит огонь,
Find ich schon ein Haus.
Я найду себе дом.
Wo ein Baum blüht,
Где цветет дерево,
Da erkenn ich gute Erde.
Там я вижу добрую землю.
Wo ein Fluss ist,
Где есть река,
Strömt das Wasser
Там течет вода
Mit der Gewissheit, dass später
С уверенностью, что позже
Die offenen Arme warten von der See.
Ее ждут открытые объятия моря.





Writer(s): LISELORE GERRITSEN, THOMAS WOITKEWITSCH, HERMANNUS J. HERMAN VAN VEEN


Attention! Feel free to leave feedback.