Herman Van Veen - Wiegeliedje - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Herman Van Veen - Wiegeliedje




Wiegeliedje
Колыбельная
Met liedjes zing je de oorlog niet overhoe hard je ook zingt, e overstemt de oorlog niet
Песнями войну не перепеть, как ни старайся, как ни пой, не заглушишь ею грохот войны
Hoe groot het verzet, het blijft een verzetje
Каким бы большим ни было сопротивление, оно остаётся лишь сопротивлением
De wereld wakker zingen met een wiegelied
Разбудить мир колыбельной
Geef de oorlogskinderen een naam
Дай имена детям войны,
Zodat ze dichter bij je zijn
Чтобы они стали ближе к тебе, моя дорогая,
Noem ze remco of charlotte
Назови их Ремко или Шарлотта,
Jasperina, boudewijn
ЯсперИна, Бодевейн,
Geef de thuislozen hun huis terug
Верни бездомным их дома,
En de slaaplozen hun slaap
А бессонным их сон.
Noem ze marco, jann, mathilde
Назови их Марко, Янн, Матильда,
Edith, hella, jaap
Эдит, Хелла, Яап,
De oorlog zal nooit mijn liedje verstommen
Война никогда не заставит мою песню умолкнуть,
Hoe luid het gebulder, hoe zacht mijn gezang
Как ни громок её гул, как ни тих мой напев,
Hoe groot het geweld, hoe klein mijn wiegeliedje
Каким бы ни было сильным насилие, как ни нежна моя колыбельная,
Ik blijf wel wakker, wees maar niet bang
Я не усну, не бойся, родная.
Geef de oorlogskinderen een naam
Дай имена детям войны,
Zodat ze dichter bij je zijn
Чтобы они стали ближе к тебе,
Noem ze nonnie, nous'che, constantijn
Назови их Нонни, Нуше, Константейн,
Geef de goddelozen hun geloof terug
Верни безбожникам их веру,
Wees een ouder voor de wees
Стань родителем для сироты,
Noem ze erik, nard, suzanne
Назови их Эрик, Нард, Сюзанна,
Thomas, judith, kees
Томас, Юдит, Кеес.
Geef de oorlogskinderen een naam
Дай имена детям войны,
Dan kun je dichter bij ze zijn
Тогда ты сможешь быть ближе к ним,
Noem ze jelle, york of anne
Назови их Йелле, Йорк или Анна,
Rosalein of valentijn
Розалейн или Валентин.
Geef de ontaarden weer hun wortels
Верни опустившимся их корни,
Gun de stervenden een bed
Подари умирающим постель,
Noem ze letja, merlijn of roger
Назови их Летя, Мерлин или Роджер,
Hubert, robert jan, babette
Хюберт, Роберт Ян, Бабетт.





Writer(s): Hermannus J. Herman Van Veen, F. De Jonge


Attention! Feel free to leave feedback.