Herman Van Veen - Zing - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Herman Van Veen - Zing




Zing
Пой
Op een avond om een uur of halluf elf
Однажды вечером, около половины одиннадцатого,
Liep ik wat te wandelen met mezelf
Я прогуливался сам с собой,
En de mensen van een nette nieuwe wijk
И людей в аккуратном новом районе
Zag ik zitten huis aan huis
Я видел, как они сидят дом за домом,
Aan huis aan huis te kijk
Дом за домом, на виду,
Uitgeteld en uitgezakt en uitgepraat
Измотанные, расслабленные, наговорившиеся,
En ik dacht: als nu de wereld eens vergaat
И я подумал: а что, если вдруг мир рухнет?
Is er niemand die het in de gaten heeft
Никто этого не заметит,
Want ze zitten aan de beeldbuis vastgekleefd
Потому что они приклеены к экранам,
De televisie staat nog aan
Телевизор все еще работает,
Maar de wereld is vergaan
Но мир уже погиб,
Nu is het hier een poppenkraam
Теперь здесь кукольный театр,
Met dooien achter het raam
С мертвецами за окном.
Op een avond komt ons hele volkje om
Однажды вечером весь наш народ погибнет,
Niet door kwik of door vergif of door de bom
Не от ртути, не от яда, не от бомбы,
Maar door een slaapdrank die een vreemde mogendheid
А от снотворного, которое какая-то чужая сила
Over de beeldbuis en het avondblad verspreidt
Распространяет через экран и вечернюю газету.
Er is een dronk vol pessimisme in de maak
Готовится напиток, полный пессимизма,
Opportunisme daaraan toegevoegd naar smaak
С добавлением оппортунизма по вкусу,
En wat cynisme, ja, een korreltje of drie
И немного цинизма, да, щепотку или три,
En wat racisme na een borreltje of drie
И немного расизма после рюмочки или трех,
En als de wereld is vergaan
И когда мир погибнет,
Dan blijft de televisie aan
Телевизор будет работать,
Dan is het hier een poppenkraam
Тогда это будет кукольный театр,
Met dooien achter het raam
С мертвецами за окном.
Iedere woning is opeens een glazen kist
Каждый дом вдруг станет стеклянным гробом,
Waar men het leven en de liefde niet meer mist
Где уже не жалеют о жизни и любви,
Waar men geen plaat beluistert en geen boek meer leest
Где не слушают пластинки и не читают книг,
Waar slechts gemompeld wordt: ik ben al geweest
Где только бормочут: я уже был,
Daar is geen mens meer die nog ooit de straat opging
Там больше нет людей, которые когда-либо выходили на улицу,
Daar is geen vreugde meer en geen bewondering
Там больше нет радости и восхищения,
Daar is geen hartstocht meer en zelfs niet eens meer angst
Там больше нет страсти и даже страха,
Daar hangt het spreekwoord: dood zijn duurt het langst
Там висит пословица: смерть длится дольше всего.
En als de wereld is vergaan
И когда мир погибнет,
Dan blijft de televisie aan
Телевизор будет работать,
Dan is het hier een poppenkraam
Тогда это будет кукольный театр,
Met dooien achter het raam
С мертвецами за окном.
En als de wereld is vergaan
И когда мир погибнет,
Dan blijft de televisie aan
Телевизор будет работать,
Dan is het hier een poppenkraam
Тогда это будет кукольный театр,
Met dooien achter het raam
С мертвецами за окном.






Attention! Feel free to leave feedback.