Hermanas Huerta - Con la Tinta de Mi Sangre (Ranchera) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hermanas Huerta - Con la Tinta de Mi Sangre (Ranchera)




Con la Tinta de Mi Sangre (Ranchera)
Чернилами моей крови (ранчера)
En un papel
На бумаге,
Que de una cesta he recogido
Которую я взял из корзины,
Pongo éstas letras
Я пишу эти строки,
Dedicadas a madre
Посвящённые моей матери.
Como estoy preso
Поскольку я в тюрьме,
No tengo pluma ni lápiz
У меня нет ни ручки, ни карандаша,
Por eso escribo
Поэтому я пишу
Con la tinta de sangre
Чернилами своей крови.
Tal vez partiste
Может быть, ты ушла
De éste mundo traicionero
Из этого предательского мира,
O algo muy grave
Или что-то очень серьёзное
Te ha impedido visitarme
Препятствует твоему визиту ко мне.
Solo una cosa
Только одно
valor a mi existencia
Даёт смысл моему существованию,
Tu bendición
Твоё благословение,
Que a donde quiera ha de alcanzarme
Которое должно дойти до меня, где бы я ни был.
Hay gente buena
Есть добрые люди,
Que aunque pobre es respetada
Которые бедны, но пользуются уважением,
Otros son ricos que pueden comprar los mares
Другие богаты и могут купить целые моря,
Más son mendigos si les falta en éste mundo
Но они нищие, если им не хватает в этом мире
La bendición y las caricias de una madre
Благословения и ласки матери.
((((((ACORDEON)))))
((((((АККОРДЕОН)))))
Como el destino
Поскольку судьба
De ésta carta desconozco
Этого письма мне неизвестна,
Tal vez jamás llegue a las manos de mi madre
Возможно, оно никогда не попадёт в руки моей матери.
Yo les suplico
Я умоляю вас,
Me perdonen si no firmo
Простите меня, если я не подпишусь,
Pues desconozco el apeido de mi padre
Поскольку я не знаю фамилию своего отца.
Hay gente buena
Есть добрые люди,
Que aunque pobre es respetada
Которые бедны, но пользуются уважением,
Otros son ricos que pueden comprar los mares
Другие богаты и могут купить целые моря,
Más son mendigos si les falta en éste mundo
Но они нищие, если им не хватает в этом мире
La bendición y las caricias de una madre
Благословения и ласки матери.





Writer(s): Vargas Paulino


Attention! Feel free to leave feedback.