Lyrics and translation Hermanos Lebron - Agonia (feat: Luigi Texidor)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Agonia (feat: Luigi Texidor)
Агония (feat: Луиджи Тексидор)
Ah!
cara...
Ах,
дорогая...
Sin
ofender
a
nadie
Никого
не
хочу
обидеть,
Que
la
manera
de
alguna
gente
ser
no
va
conmigo
что
манера
поведения
некоторых
людей
мне
не
подходит.
Cada
uno
tiene
su
dolor,
sus
quejas
y
su
tristeza.
У
каждого
своя
боль,
свои
жалобы
и
своя
печаль.
Cada
uno
tiene
su
novela.
У
каждого
свой
роман.
Si
me
ven
en
agonía,
no
se
asombren,
no
se
rían.
Если
увидишь
меня
в
агонии,
не
удивляйся,
не
смейся.
Quiero
estar
solo
pa'pelear
con
mi
dolor.
Я
хочу
остаться
один,
чтобы
сразиться
со
своей
болью.
Y
yo
les
daría
las
gracias,
gane
o
pierda
igualmente,
gane
И
я
был
бы
благодарен,
выиграю
или
проиграю,
все
равно,
выиграю
O
pierda
yo,
así
es
mejor.
или
проиграю,
так
лучше.
Yo
les
daría
las
gracias
si
me
dejaran
con
mi
agonía.
Я
был
бы
благодарен,
если
бы
ты
оставила
меня
наедине
с
моей
агонией.
Es
tu
bochinche
no
me
metas,
yo
no
uso
esa
porquería.
Это
твоя
болтовня,
не
впутывай
меня,
я
не
употребляю
эту
гадость.
Yo
les
daría...
Я
был
бы
благодарен...
Si
visto
bien
o
visto
mal
siempre
me
criticarían
Одеваюсь
я
хорошо
или
плохо,
меня
все
равно
будут
критиковать.
Yo
le
daría...
Я
был
бы
благодарен...
Te
doy,
te
doy
Дам
тебе,
дам
тебе
Te
doy,
te
doy
Дам
тебе,
дам
тебе
Un
vaso
de
sangría
Бокал
сангрии.
Yo
les
daría...
Я
был
бы
благодарен...
Es
que
cada
uno,
cada
uno
tiene
su
novela
Просто
у
каждого,
у
каждого
свой
роман,
Y
yo
tengo
la
mía
и
у
меня
есть
свой.
Yo
les
daría...
Я
был
бы
благодарен...
Déjame
luchar
con
mi
dolor
que
pa'lante
yo
seguiría
Позволь
мне
бороться
со
своей
болью,
я
буду
двигаться
дальше.
Yo
les
daría...
Я
был
бы
благодарен...
Si
me
ven
en
agonía,
no
se
asombren
no
se
rían
Если
увидишь
меня
в
агонии,
не
удивляйся,
не
смейся.
Yo
les
daría...
Я
был
бы
благодарен...
Inocente
de
ti
(hablado)
Невинная
ты
моя
(говорит)
Te
voy
a
enseñar
a
querer
Я
научу
тебя
любить.
Anita
no
te
rajes
Анита,
не
падай
духом.
Yo
les
daría...
Я
был
бы
благодарен...
Por
favor
dejen
en
paz
a
la
vieja
mía
Пожалуйста,
оставьте
мою
старушку
в
покое.
Yo
les
daría...
Я
был
бы
благодарен...
Que
yo
no
soy
el
cuerpo
del
deseo
Я
не
являюсь
воплощением
желания,
Pero
muchos
me
envidiarían
но
многие
мне
завидуют.
Yo
te
daría...
Я
был
бы
благодарен
тебе...
Ni
la
tormenta,
ni
la
tormenta
me
tumbaría
Никакая
буря,
никакая
буря
меня
не
сломит.
Yo
les
daría...
Я
был
бы
благодарен...
Oye
Anita
no
te
rajes
Слушай,
Анита,
не
падай
духом.
Hecha
pa'lante
vida
mía
Вперед,
моя
жизнь.
Nigua
cállate
la
boca
Нигуа,
заткнись.
Que
clase
swing
Какой
свингующий
ритм!
Que
hay
mucho
bochinchoso
Здесь
слишком
много
сплетников.
Yo
les
daría...
Я
был
бы
благодарен...
Pero
yo
nunca
me
imagine
que
al
sexo
renunciaría
Но
я
никогда
не
думал,
что
откажусь
от
секса.
Yo
les
daría...
Я
был
бы
благодарен...
Pero
por
mas
que
trato,
pero
por
mas
que
trato
te
juro
que
no
podría
Но
как
бы
я
ни
старался,
как
бы
я
ни
старался,
клянусь,
я
не
смог
бы.
Yo
les
daría...
Я
был
бы
благодарен...
Embuste
déjame
morir
tranquilo,
he
vuelto
a
la
Обманщик,
дай
мне
умереть
спокойно,
я
вернулся
к...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.