Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tengo Testigo
У меня есть свидетель
Qué
desengaño
Какое
разочарование,
Qué
decepción
какой
обман!
Que
yo
abusaba
era
tu
canción
Ты
твердила,
что
я
злоупотреблял
твоим
доверием.
A
quien
su
tiempo
a
ti
te
prestaba
Кому
свое
время
ты
уделяла,
Pero
esta
vez,
yo
tengo
testigo
но
на
этот
раз
у
меня
есть
свидетель.
Pero
esta
vez,
yo
tengo
testigo
На
этот
раз
у
меня
есть
свидетель.
Qué
desengaño
Какое
разочарование,
Pero
que,
qué
decepción
какой
же
обман!
Que
te
maltrataba
era
tu
son
Ты
твердила,
что
я
тебя
обижал,
Una
cruz
que
tú
cargabas
что
ты
несла
этот
крест,
Que
tu
hogar
es
tu
prisión
что
твой
дом
- твоя
тюрьма,
Que
las
caricias
eran
raras
что
ласки
были
редкими,
Que
era
infiel
sin
compasión
что
я
был
неверен
без
всякого
сочувствия.
Y
tú
que
sí
(yo
digo
que
no)
И
ты
говоришь
"да"
(а
я
говорю
"нет"),
Y
tú
que
sí
(yo
digo
que
no)
и
ты
говоришь
"да"
(а
я
говорю
"нет").
Siempre
me
decía
que
sí
negrona
y
yo
digo
que
no
Ты
всегда
говорила
"да",
милая,
а
я
говорю
"нет".
Cuando
tú
estás
por
la
calle
no
te
importa
mi
amor
Когда
ты
на
улице,
тебе
плевать
на
мою
любовь.
(Esta
vez,
tengo
testigo)
(На
этот
раз
у
меня
есть
свидетель)
No
me
digas
que
no
sufre
Не
говори
мне,
что
ты
не
страдаешь,
No
me
digas
que
no
lloras
не
говори
мне,
что
ты
не
плачешь.
(Esta
vez
tengo
testigo)
(На
этот
раз
у
меня
есть
свидетель)
Termino
tu
juego
conmigo
y
a
ti
perdón
no
te
pido
Твоя
игра
со
мной
окончена,
и
я
не
прошу
у
тебя
прощения.
(Esta
vez
tengo
testigo)
(На
этот
раз
у
меня
есть
свидетель)
(Esta
vez
tengo
testigo)
(На
этот
раз
у
меня
есть
свидетель)
Déjate
de
tonterías
que
tú
no
vales
ni
un
kilo
Перестань
валять
дурака,
ты
ни
гроша
не
стоишь.
(Esta
vez
tengo
testigo)
(На
этот
раз
у
меня
есть
свидетель)
Yo
tengo
testigo,
tengo
testigo,
y
te
formo
el
lio
У
меня
есть
свидетель,
есть
свидетель,
и
я
тебе
устрою.
(Esta
vez
tengo
testigo)
(На
этот
раз
у
меня
есть
свидетель)
(Esta
vez
tengo
testigo)
(На
этот
раз
у
меня
есть
свидетель)
Llora
corazón,
corazón
llora
Плачь,
сердце,
плачь,
сердце.
(Esta
vez
tengo
testigo)
(На
этот
раз
у
меня
есть
свидетель)
Porque
yo
tengo
testigo
y
te
formo
el
lio
Потому
что
у
меня
есть
свидетель,
и
я
тебе
устрою.
(Esta
vez
tengo
testigo)
(На
этот
раз
у
меня
есть
свидетель)
Y
tú
que
sí
(yo
digo
que
no)
И
ты
говоришь
"да"
(а
я
говорю
"нет"),
Y
tú
que
sí
(yo
digo
que
no)
и
ты
говоришь
"да"
(а
я
говорю
"нет").
Terminó
tu
juego
conmigo
yo
tengo
un
testigo
que
te
acusó
Твоя
игра
со
мной
окончена,
у
меня
есть
свидетель,
который
тебя
обвинил.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Lebron
Attention! Feel free to leave feedback.