Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como Le Hago
Wie Soll Ich Es Anstellen
Como
le
hago
Wie
soll
ich
es
anstellen
para
olvidar
que
una
vez
fuiste
mia
zu
vergessen,
dass
du
einmal
mein
warst
como
le
hago
wie
soll
ich
es
anstellen
para
escapar
de
esta
lenta
agonia
si
aun
te
amo
dieser
langsamen
Agonie
zu
entkommen,
wenn
ich
dich
noch
liebe
si
llega
el
amanecer
y
el
perfume
de
tu
piel
respiro
por
todos
lados
wenn
die
Morgendämmerung
kommt
und
ich
den
Duft
deiner
Haut
überall
atme
como
te
extraño
wie
ich
dich
vermisse
y
si
despierto
me
vuelvo
a
dormir
para
seguir
soñando
und
wenn
ich
aufwache,
schlafe
ich
wieder
ein,
um
weiter
zu
träumen
que
todavia
estas
aqui
y
hasta
te
puedo
sentir
y
te
abrazo
dass
du
noch
hier
bist
und
ich
dich
sogar
fühlen
und
umarmen
kann
luego
en
mi
sueño
te
vas
igual
que
en
la
realidad
y
siempre
acabo
llorando
dann
gehst
du
in
meinem
Traum,
genau
wie
in
der
Realität,
und
ich
ende
immer
weinend
y
todo
a
mi
alrededor
me
grita
buscala
hoy
seguro
te
esta
extrañando
und
alles
um
mich
herum
schreit
mir
zu,
suche
sie
heute,
sie
vermisst
dich
sicher
y
es
que
no
puedo
arrancar
de
mis
labios
tus
besos
und
ich
kann
deine
Küsse
nicht
von
meinen
Lippen
lösen
y
en
la
piel
me
quema
el
fuego
de
tus
deseos
und
auf
meiner
Haut
brennt
das
Feuer
deiner
Begierden
necesito
saber
como
hago
para
olvidarte
ich
muss
wissen,
wie
ich
dich
vergessen
kann
he
intentado
de
todo
y
no
puedo
consolarme
ich
habe
alles
versucht
und
kann
mich
nicht
trösten
necesito
saber
como
hago
para
encontrarte
ich
muss
wissen,
wie
ich
dich
finden
kann
sin
ti
yo
no
vivo
eres
mas
que
indispensable
ohne
dich
lebe
ich
nicht,
du
bist
mehr
als
unentbehrlich
no
puedo
sacarte
de
mis
pensamientos
ich
kann
dich
nicht
aus
meinen
Gedanken
verbannen
vivo
de
los
recuerdos
pero
muero
muy
lento
ich
lebe
von
den
Erinnerungen,
aber
ich
sterbe
sehr
langsam
necesito
encontrar
la
manera
de
hablar
contigo
ich
muss
einen
Weg
finden,
mit
dir
zu
sprechen
Como
le
hago
Wie
soll
ich
es
anstellen
para
olvidar
que
una
vez
fuiste
mia
zu
vergessen,
dass
du
einmal
mein
warst
como
le
hago
wie
soll
ich
es
anstellen
para
escapar
de
esta
lenta
agonia
si
aun
te
amo
dieser
langsamen
Agonie
zu
entkommen,
wenn
ich
dich
noch
liebe
si
llega
el
amanecer
y
el
perfume
de
tu
piel
respiro
por
todos
lados
wenn
die
Morgendämmerung
kommt
und
ich
den
Duft
deiner
Haut
überall
atme
como
te
extraño
wie
ich
dich
vermisse
y
si
despierto
me
vuelvo
a
dormir
para
seguir
soñando
und
wenn
ich
aufwache,
schlafe
ich
wieder
ein,
um
weiter
zu
träumen
que
todavia
estas
aqui
y
hasta
te
puedo
sentir
y
te
abrazo
dass
du
noch
hier
bist
und
ich
dich
sogar
fühlen
und
umarmen
kann
luego
en
mi
sueño
te
vas
igual
que
en
la
realidad
y
siempre
acabo
llorando
dann
gehst
du
in
meinem
Traum,
genau
wie
in
der
Realität,
und
ich
ende
immer
weinend
y
todo
a
mi
alrededor
me
grita
buscala
hoy
seguro
te
esta
extrañando
und
alles
um
mich
herum
schreit
mir
zu,
suche
sie
heute,
sie
vermisst
dich
sicher
y
es
que
no
puedo
arrancar
de
mis
labios
tus
besos
und
ich
kann
deine
Küsse
nicht
von
meinen
Lippen
lösen
y
en
la
piel
me
quema
el
fuego
de
tus
deseos
und
auf
meiner
Haut
brennt
das
Feuer
deiner
Begierden
necesito
saber
como
hago
para
olvidarte
ich
muss
wissen,
wie
ich
dich
vergessen
kann
he
intentado
de
todo
y
no
puedo
consolarme
ich
habe
alles
versucht
und
kann
mich
nicht
trösten
necesito
saber
como
hago
para
encontrarte
ich
muss
wissen,
wie
ich
dich
finden
kann
sin
ti
yo
no
vivo
eres
mas
que
indispensable
ohne
dich
lebe
ich
nicht,
du
bist
mehr
als
unentbehrlich
no
puedo
sacarte
de
mis
pensamientos
ich
kann
dich
nicht
aus
meinen
Gedanken
verbannen
vivo
de
los
recuerdos
pero
muero
muy
lento
ich
lebe
von
den
Erinnerungen,
aber
ich
sterbe
sehr
langsam
necesito
encontrar
la
manera
de
hablar
contigo
ich
muss
einen
Weg
finden,
mit
dir
zu
sprechen
Letra
añadida
por
mialokiya
Text
hinzugefügt
von
mialokiya
Los
Hermanos
Yaipén
Los
Hermanos
Yaipén
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luis Gerardo Padilla
Attention! Feel free to leave feedback.