Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te
dije
que
se
iba
a
romper
Ich
sagte
dir,
es
würde
zerbrechen,
que
lo
nuestro
no
aguantaba
un
nuevo
amanecer
dass
unsere
Beziehung
keinen
neuen
Morgen
aushalten
würde,
que
estabamos
antes
de
nacer
dass
wir
schon
vor
der
Geburt
existierten,
y
que
nuestros
ojitos
la
lluvia
pronto
iba
a
caer
und
dass
aus
unseren
Äuglein
bald
Regen
fallen
würde,
que
tu
amor
no
debia
creer
dass
ich
deiner
Liebe
nicht
trauen
sollte,
que
tu
corazon
loco
iba
latiendo
al
revés
dass
dein
verrücktes
Herz
verkehrt
herum
schlug,
yo
estuve
listo
para
querer
ich
war
bereit
zu
lieben,
pero
el
amor
contigo
es
solo
padecer.
aber
die
Liebe
mit
dir
ist
nur
Leiden.
Te
dije
que
se
iba
a
romper
Ich
sagte
dir,
es
würde
zerbrechen,
ese
cristal
que
va
cubriendo
el
alma
dieser
Kristall,
der
die
Seele
bedeckt,
el
viento
del
atardecer
entró
por
mi
ventana
der
Wind
des
Abends
kam
durch
mein
Fenster,
y
se
apago
la
llama
und
die
Flamme
erlosch,
te
dije
que
se
iba
a
romper
ich
sagte
dir,
es
würde
zerbrechen,
que
nos
faltaba
mas
que
una
palabra
dass
uns
mehr
als
nur
ein
Wort
fehlte,
ya
no
era
ganar
o
perder
tan
solo
lo
dijiste
es
ging
nicht
mehr
ums
Gewinnen
oder
Verlieren,
du
hast
es
einfach
gesagt,
quiero
que
te
vayas.
ich
will,
dass
du
gehst.
Rompe
rompe
rompe
Zerbrich,
zerbrich,
zerbrich,
se
rompe
los
te
quiero
y
los
de
un
amor
zerbrich
die
"Ich
liebe
dich"
und
die
einer
Liebe,
rompe
rompe
rompe
zerbrich,
zerbrich,
zerbrich,
y
deja
las
cenizas
en
mi
corazón
und
lass
die
Asche
in
meinem
Herzen,
rompe
rompe
rompe
zerbrich,
zerbrich,
zerbrich,
y
guarda
tus
migajas
para
un
nuevo
amor
und
bewahre
deine
Krümel
für
eine
neue
Liebe
auf,
rompe
rompe
rompe
zerbrich,
zerbrich,
zerbrich,
rompe
mi
nombre
y
todo
lo
que
soy
zerbrich
meinen
Namen
und
alles,
was
ich
bin,
y
todo
lo
que
soy...
und
alles,
was
ich
bin...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Urbani Mota, Sosa Monserrate, Ramon Ayala, Eddie Avila, Samuel Lopez
Attention! Feel free to leave feedback.