Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
lo
alto
de
una
bruta
serranía
Hoch
oben
in
einem
rauen
Gebirgszug
Acampado
se
encontraba
un
regimiento
Lagerte
ein
Regiment
Y
una
moza
que
valiente
lo
seguia
Und
ein
Mädchen,
das
ihm
tapfer
folgte
Locamente
enamorada
del
sargento
Wahnsinnig
verliebt
in
den
Sergeanten
Popular
entre
la
tropa
era
Adelita
Beliebt
bei
der
Truppe
war
Adelita
La
mujer
que
el
sargento
idolatraba
Die
Frau,
die
der
Sergeant
vergötterte
Por
que
a
mas
de
ser
valiente
era
bonita
Denn
sie
war
nicht
nur
tapfer,
sondern
auch
schön
Y
hasta
el
mismo
coronel
la
respetaba
Und
selbst
der
Oberst
respektierte
sie
Y
se
oia...
Und
man
hörte...
Que
decia...
Wie
er
sagte...
Aquel
que
tanto
la
queria...
Derjenige,
der
sie
so
sehr
liebte...
Y
si
Adelita
se
fuera
con
otro
Und
wenn
Adelita
mit
einem
anderen
ginge
La
seguria
por
tierra
y
por
mar
Würde
ich
ihr
folgen
zu
Land
und
zu
Wasser
Si
por
mar
en
un
buque
de
guerra
Wenn
zur
See,
auf
einem
Kriegsschiff
Si
por
tierra
en
un
tren
melitar
Wenn
zu
Land,
in
einem
Militärzug
Una
noche
en
que
la
escolta
regresaba
Eines
Nachts,
als
die
Eskorte
zurückkehrte
Conduciendo
entre
suspiros
al
sargento
Den
Sergeanten
unter
Seufzern
geleitend
Y
la
voz
de
una
mujer
que
sollozaba
Und
die
Stimme
einer
Frau,
die
schluchzte
Su
plegaria
se
escucho
en
el
campamento
Ihr
Gebet
war
im
Lager
zu
hören
Al
oirla
el
sargento
temeroso
Als
der
Sergeant
sie
hörte,
ängstlich
De
perder
para
siempre
a
su
adorada
Seine
Angebetete
für
immer
zu
verlieren
Ocultando
su
emocion
bajo
el
embozo
Seine
Gefühle
unter
dem
Mantelkragen
verbergend
A
su
amada
le
canto
de
esta
manera...
Sang
er
seiner
Geliebten
auf
diese
Weise...
Y
se
oia...
Und
man
hörte...
Que
decia...
Wie
er
sagte...
Aquel
que
tanto
la
queria...
Derjenige,
der
sie
so
sehr
liebte...
Que
si
Adelita
quisiera
ser
mi
novia
Dass,
wenn
Adelita
meine
Braut
sein
wollte
Que
si
Adelita
fuera
mi
mujer
Dass,
wenn
Adelita
meine
Frau
wäre
Le
compraria
un
vestido
de
seda
Würde
ich
ihr
ein
Seidenkleid
kaufen
Para
llevarla
a
bailar
al
cuartel
Um
sie
zum
Tanz
in
die
Kaserne
zu
führen
Y
despues
que
termino
la
cruel
batalla
Und
nachdem
die
grausame
Schlacht
geendet
hatte
Y
la
tropa
regreso
a
su
campamento
Und
die
Truppe
in
ihr
Lager
zurückkehrte
Por
las
bajas
que
causara
la
ametralla
Wegen
der
Verluste
durch
das
Maschinengewehrfeuer
Fui
diesmado
a
regresar
el
regimiento
Kehrte
das
Regiment
dezimiert
zurück
Que
por
dando
aquel
sargento
sus
quereres
Und
denkend
an
jenen
Sergeanten
und
seine
Liebe
Los
soldados
que
volvian
de
la
guerra
Die
Soldaten,
die
aus
dem
Krieg
zurückkehrten
Ofreciendoles
su
amor
a
las
mujeres
Boten
den
Frauen
ihre
Liebe
an
Entonaban
este
himno
de
la
guerra
Und
sangen
diese
Hymne
des
Krieges
Y
si
acaso
yo
muera
en
campaña
Und
sollte
ich
im
Feldzug
sterben
Y
mi
cadaver
lo
van
asepultar
Und
mein
Leichnam
wird
begraben
werden
Adelita
por
dios
te
lo
ruego
Adelita,
bei
Gott,
ich
bitte
dich
Que
con
tus
ojos
Dass
du
mit
deinen
Augen
Me
vallas
a
Mich
beweinen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): D.a., Dominio Publico, Public Domain
Attention! Feel free to leave feedback.