Lyrics and translation Hernâni - Pensamento Dum Egoísta
Boa
noite
caros
telespectadores
Добрый
вечер,
дорогие
зрители
Estamos
de
volta
ao
segundo
bloco
do
nosso
telejornal
Мы
вернулись
на
второй
блок
нашего
выпуска
Estamos
aqui
com
o
nosso
convidado
Мы
здесь
с
нашим
гостем
Que
vai
dar
continuidade
ao
assunto
que
está
em
destaque
Который
будет
заниматься
этим
вопросом,
который
подчеркнул
Boa
noite
senhor
Mudanisse
Добрый
вечер
господа
Mudanisse
Como
é
que
o
senhor
analisa
Как
господь
анализирует
O
seu
desempenho
durante
os
últimos
meses?
Его
производительность
в
течение
последних
месяцев?
Boa
noite,
isto
é
assim:
Добрый
вечер,
это
так:
Parece
que
Deus
é
mesmo
real,
ele
demora
mas
vem
Кажется,
что
Бог
действительно
реально,
он
будет
задержка,
но
поставляется
Já
estava
a
ficar
preocupado
pela
idade
que
um
gajo
tem
Уже
волноваться
за
возраст,
что
чувак
имеет
Mas
com
este
zerinho,
já
não
sou
um
zé
ninguém
Но
с
этим
zerinho,
я
больше
не
джо
никто
не
Finalmente
no
poder
agora
rio
′cause
I
can
Наконец,
в
силу
теперь
река
'cause
I
can
Que
comece
o
street
fight
mas
não
me
contem
no
ringue
Что
начните
street
fight,
но
мне
не
содержит
в
кольцо
Quando
se
falar
em
sofrimento
provarei
que
sou
bilíngue
Если
говорить
в
страданиях,
доказать,
что
я
являюсь
двуязычным
Enquanto
reclamam
do
preço
do
pão
que
sobe
maning
В
то
время
как
жалуются
цены
на
хлеб,
который
поднимается
maning
Estarei
em
terras
estrangeiras
a
ensinar
o
maning
Буду
в
чужих
землях
учить
maning
Regalias,
quero
aproveitá-las
todas
Льготы,
я
хочу,
чтобы
захватить
их
все
Não
toco
no
salário,
o
estado
que
me
faça
as
compras
Не
играю
на
зарплату,
государство
мне
за
покупками
Até
os
chiliques,
que
paguem
essas
contas
До
chiliques,
которые
оплачивают
эти
счета
Artista
de
renome,
quero
dar
autógrafos
nas
bombas
Известного
художника,
я
хочу
раздавать
автографы
в
насосах
Quanto
ao
meu
trabalho,
vou
me
dedicar
Что
касается
моей
работы,
я
буду
посвящать
Mas
o
que
está
mal
e
me
beneficia
é
para
arquivar
Но
что
есть
зло
и
пользу
мне
это
архив
E
a
resposta
sempre
será:
estamos
a
trabalhar
И
ответ
всегда
будет:
мы
работаем
Sempre
calando
a
quem
estiver
a
atrapalhar
Всегда
умалчивая,
кто
вы
запутались
Como
aquele
jovem
que
queria
nos
lixar
Как
тот
молодой
человек,
который
хотел
нас
шлифования
Acho
que
é
do
nome
que
pensava
que
podia
nos
caçar
Думаю,
что
это
имя,
что
я
думал,
что
мог
охотиться
Não
sabe
que
nós
até
com
provas
somos
confusos
Не
знаете,
что
мы
даже
с
доказательства,
мы
заблуждаемся
Se
Kroll
quer
nos
afundar
mudamos
de
nome
para
bruços
Если
Кроль
хочет,
чтобы
потопить
изменили
имя
на
животе
E
não
vê
só
a
mim,
é
assim
como
todos
agem
И
не
видит,
только
меня,
так
как
все
действуют
Não
reclama
da
história,
procura
ser
uma
personagem
Не
жалуется,
истории,
поиск
будет
персонаж
Qualquer
concurso
aproxima-te,
dou
vantagem
Любой
конкурс,
подойди,
я
отдаю
преимущество
Te
meto
no
business
por
uma
percentagem
Te
meto
в
бизнес
за
процент
Primeiro
está
no
sangue
pouco
produzirmos
Первый
находится
в
крови
мало
произведем
Segundo
é
doutrina
que
já
vem
dos
mais
antigos
Во-вторых,
это
учение,
которое
никогда
не
приходит
из
старейших
Eles
querem
que
trabalhes
mal
e
eles
não
gostam
dos
bons
Они
хотят,
трудись
зла,
и
они
не
любят
хороших
E
acho
que
já
viste
no
telejornal
o
que
acontece
aos
heróis
И
я
думаю,
что
мы
уже
видели
в
телевизионных
новостях,
что
происходит
с
героями
Se
até
mais
espertos
que
eu
tentaram
hoje
tem
areia
por
cima
Если
даже
самые
умные,
что
я
пытался
сегодня
есть
песок
сверху
Mais
vale
ser
vilão
por
anos
que
herói
por
uns
dias
Лучше
быть
злодеем
в
течение
многих
лет,
что
герой
на
пару
дней
Este
é
o
meu
Jackpot,
minha
sorte
na
vida
Это
мой
Пот,
моя
удача
в
жизни
A
cada
dez
moçambicanos,
nove
fariam
a
mesma
dica
Каждые
десять
делам,
девять,
сделали
бы
тот
же
совет
Ninguém
sabe
o
quanto
eu
sofri
Никто
не
знает,
как
я
страдала,
Também
hoje
em
dia,
é
cada
um
por
si
Также
на
сегодняшний
день,
это
каждый
сам
за
себя
Por
que
vou
pensar
nos
outros,
estás
a
reclamar?
Зачем
я
буду
думать
о
других
людях,
вы,
собственно,
жаловаться?
Então
muda
na
tua
vez,
se
chegar
Затем
меняет
в
свою
очередь,
если
добраться
Alô
mana,
consegue
me
ouvir?
Привет
маны,
слышит
меня?
Sim,
senhora
jornalista
Да,
госпожа
журналист
Eu
estava
a
acompanhar
esse
discurso
Я
был
сопровождать
эту
речь
Desse
senhor
aí
que
estava
a
falar
isso
aí
Этого
господь
там
был
говорить
то,
что
тут
Aqui,
esses
quando
chegam
no
poder,
claramente
Здесь,
в
этих,
когда
они
приходят
к
власти,
ясно
Eles
aproveitam-se
Они
используют
Mas
outra
coisa
também
Но
еще
кое-что
É
que
esse
problema
da
corrupção
В
том,
что
эта
проблема
коррупции
Do
roubo,
de
ajudar
os
amigos,
nepotismo
Кражи,
помощи
друзей,
семейственность
É
um
problema
que
começa
no
bairro
esse
aí
Это
проблема,
которая
начинается
в
районе
этого
там
Como
é
que
essa
pessoa
quando
chegar
ao
poder
Как
этот
человек,
когда
приходит
к
власти
Você
pensa
que
vai
pensar
Вы
думаете,
что
будет
думать
Por
que?
Por
causa
disso
aí
Почему?
Из-за
этого
там
Não
é
por
causa
da
culpa
só
dos
políticos
Это
не
из-за
вины
только
одного
из
политиков
Por
isso
todo
o
sítio
é
assim
Поэтому
каждый
сайт-это
так
Você
vai
no
hospital,
na
escola,
nas
filas
Вы
будете
в
больнице,
в
школе,
в
очереди
Essas
coisas
aqui
acontecem
em
todos
os
sítios
Эти
вещи
здесь
происходят
во
всех
сайтах
Acontecem
em
todos
os
sítios,
as
pessoas
querem
ganhar
Происходят
во
всех
местах,
люди
хотят
заработать
Cabrito,
dizem
cabrito
come
onde
está
amarrado
Козел,
говорят,
что
малыш
ест,
где
связали
Cabrito
come
onde
está
amarrado
e
tem
muitos
cabritos
Малыш
ест,
где
связали
и
имеет
много
малышей
Desde
o
bairro
até
o
governo
С
самого
района
до
правительства
Então
esse
senhor
aí,
ele
cometeu
erro
sim
Тогда
этот
господин
там,
он
совершил
ошибку,
да
Porque
está
a
roubar
Потому
что
украсть,
Apesar
de
que
mesmo
eu
se
estivesse
lá
Несмотря
на
то,
что
даже
я,
если
бы
был
там
Talvez
não
iria
escapar
nem
Может
быть,
не
удастся
избежать
ни
Então,
tchau,
obrigado!
Итак,
до
свидания,
спасибо!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hernâni Da Silva Mudanisse
Attention! Feel free to leave feedback.