Hernâni - Sem Alarmes (feat. Harold) - translation of the lyrics into German

Sem Alarmes (feat. Harold) - Hernânitranslation in German




Sem Alarmes (feat. Harold)
Ohne Wecker (feat. Harold)
Sem alarmes, sem alarmes
Ohne Wecker, ohne Wecker
Nigga eu vivo, durmo sem alarmes
Nigga, ich lebe, schlafe ohne Wecker
estive arrasca bro mas era antes
Ich war mal pleite, Bro, aber das war früher
Life is good now, sem alarmes
Life is good now, ohne Wecker
Sem alarmes, sem alarmes
Ohne Wecker, ohne Wecker
Quem não quer uma vida sem alarmes
Wer will kein Leben ohne Wecker?
I get high, i get drunk
Ich werde high, ich betrinke mich
Cause life is good now, sem alarmes
Cause life is good now, ohne Wecker
Sem alarmes, sem alarmes
Ohne Wecker, ohne Wecker
If they sleeping on me, ponham 100 alarmes
Wenn sie mich verschlafen, stellt 100 Wecker
CR7, tou com muitas babies
CR7, ich bin mit vielen Babes
Chavalos querem saber quem são as mamis
Die Jungs wollen wissen, wer die Mamis sind
Qual favor? Não almoços grátis
Welcher Gefallen? Es gibt keine kostenlosen Mittagessen
Meus serviços involvem os bolsos grandes
Meine Dienste erfordern die großen Taschen
Fuck you pay me
Fuck you pay me
Yeah i'm about the bread, cheese, paper, e nem é uma sandes
Yeah, mir geht's ums Brot, Cheese, Papier, und das ist nicht mal ein Sandwich
Tou a tentar viver sem preocupações
Ich versuche, ohne Sorgen zu leben
Resolver minhas contas sem agitações
Meine Rechnungen ohne Aufregung zu begleichen
não tou na rhasta mas ainda no hustle porque pra ser sincero
Ich bin nicht mehr pleite, aber immer noch am Hustlen, denn um ehrlich zu sein
Pondo os pontos nos is, ainda quero mais pontos entre os zeros
Um die Punkte aufs i zu setzen, ich will immer noch mehr Punkte zwischen den Nullen
Mas eu dei um chute aos problemas
Aber ich habe den Problemen einen Tritt verpasst
E não houve cunhas nem esquemas
Und es gab keine Vetternwirtschaft oder Tricks
Apenas usei a cabeça melhor que o Jardel na altura do Penta
Ich habe nur meinen Kopf besser benutzt als Jardel zur Zeit des Penta
Graças ao trabalho em equipa
Dank Teamarbeit
Se não bumbaste, boy connosco não sentas
Wenn du nicht geschuftet hast, Boy, sitzt du nicht bei uns
Pra entrares na turma
Um in die Clique reinzukommen
Também tens que ser fly e leal como a águia do Benfas
Musst du auch fly und loyal sein wie der Adler von Benfas
E qual foi o plano?
Und was war der Plan?
Vim com mais bars que uma cana, e notei que ninguém me abana
Ich kam mit mehr Bars als ein Rohr, und ich merkte, niemand bringt mich ins Wanken
Ya cheio de little rappers
Ja, es ist voll von Little Rappern
No Continente que se vendem a um mini preço pela fama
Auf dem Kontinent, die sich für einen Mini-Preis für Ruhm verkaufen
Uns queriam-me na tanga
Einige wollten mich in der Klemme sehen
Pensavam que eu era frágil tipo uma boneca de porcelana
Dachten, ich wäre zerbrechlich wie eine Porzellanpuppe
Mas vingança é um prato que se come frio
Aber Rache ist ein Gericht, das man kalt serviert
Agora mando vir Sushi num meio de semana
Jetzt bestelle ich Sushi mitten in der Woche
Sem alarmes, sem alarmes
Ohne Wecker, ohne Wecker
Nigga eu vivo, durmo sem alarmes
Nigga, ich lebe, schlafe ohne Wecker
estive arrasca bro mas era antes
Ich war mal pleite, Bro, aber das war früher
Life is good now, sem alarmes
Life is good now, ohne Wecker
Sem alarmes, sem alarmes
Ohne Wecker, ohne Wecker
Quem não quer uma vida sem alarmes
Wer will kein Leben ohne Wecker?
I get high, i get drunk
Ich werde high, ich betrinke mich
Cause life is good now, sem alarmes
Cause life is good now, ohne Wecker
Life is good, sem alarmes
Life is good, ohne Wecker
Vida boa fácil encontrar me
Gutes Leben, leicht mich zu finden
Não tou atoa pussys querem dar me
Ich bin nicht umsonst hier, Pussys wollen es mir geben
Até tenho haters porque odeiam o charme
Ich habe sogar Hater, weil sie den Charme hassen
Eu sinto o tempo tem testado
Ich fühle, die Zeit hat mich getestet
A ver se desisto e levo um atestado
Um zu sehen, ob ich aufgebe und ein Attest nehme
A correr o risco dessa tempestade
Das Risiko dieses Sturms eingehend
Ninguém come o bolo todo nem metade
Niemand isst den ganzen Kuchen, nicht mal die Hälfte
Na via tipo maratona
Auf dem Weg wie ein Marathon
Na vida podes ser lenda
Im Leben kannst du nur eine Legende sein
Finto problemas Maradona
Ich dribble Probleme aus, Maradona
Até mão de Deus tirar de cena
Bis die Hand Gottes mich von der Bühne nimmt
Eu quero acordar sem cumprir rotinas
Ich will nur aufwachen, ohne Routinen zu befolgen
Duas gatas em cima limpar retinas
Zwei Miezen auf mir, reinigen die Netzhäute
De madruga na mina a acabar stamina
Frühmorgens bei der Kleinen, die Ausdauer aufbrauchen
Sem alarmes na nigga é vida fina
Ohne Wecker, Nigga, das ist nur das feine Leben
Eu mereço, vida deu me dissabores
Ich verdiene es, das Leben gab mir Kummer
Toques frios poucas flores
Kalte Berührungen, wenige Blumen
Vim do nada vamos longe
Kam aus dem Nichts, wir kommen weit
quero tar vivo mas livre
Ich will nur leben, aber frei
Desses dissabores
Von diesem Kummer
Eu vou na mema de cabeça na drena
Ich mach' weiter so, mit Tunnelblick
Sem esquema e sem despertadores
Ohne Schema und ohne Wecker
Sem alarmes, sem alarmes
Ohne Wecker, ohne Wecker
Nigga eu vivo, durmo sem alarmes
Nigga, ich lebe, schlafe ohne Wecker
estive arrasca bro mas era antes
Ich war mal pleite, Bro, aber das war früher
Life is good now, sem alarmes
Life is good now, ohne Wecker
Sem alarmes, sem alarmes
Ohne Wecker, ohne Wecker
Quem não quer uma vida sem alarmes
Wer will kein Leben ohne Wecker?
I get high, i get drunk
Ich werde high, ich betrinke mich
Cause life is good now, sem alarmes
Cause life is good now, ohne Wecker





Writer(s): Harold Rafael


Attention! Feel free to leave feedback.