Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Creciendo - Acústica
Wachsend - Akustisch
Creciendo
como
cualquier
planta
fue
reverdeciendo
Wachsend
wie
irgendeine
Pflanze
ergrünte
es
wieder
En
el
tiempo
de
los
aguaceros
creció
el
amor,
espontáneamente
In
der
Zeit
der
Regenschauer
wuchs
die
Liebe,
spontan
Había
un
mar
de
estrellas
blancas
en
tus
ojos
negros
Da
war
ein
Meer
weißer
Sterne
in
deinen
schwarzen
Augen
Y
el
deseo
tiritaba
ciego
mientras
tú
y
yo
trepamos
al
cielo
Und
das
Verlangen
zitterte
blind,
während
du
und
ich
zum
Himmel
emporstiegen
Volaban
esas
horas
lindas
llenas
de
palabras
Es
flogen
jene
schönen
Stunden
voller
Worte
Y
el
latir
se
hacía
más
intenso
en
libertad
Und
der
Pulsschlag
wurde
intensiver
in
Freiheit
Nos
enamoramos,
creciendo
Wir
verliebten
uns,
wachsend
El
amor
llega
alguna
vez
Die
Liebe
kommt
irgendwann
Pero
no
abunda
Aber
sie
ist
nicht
im
Überfluss
vorhanden
Como
el
hambre,
la
violencia
o
el
desierto
Wie
der
Hunger,
die
Gewalt
oder
die
Wüste
Si
te
toca
con
la
punta
de
la
mano
Wenn
sie
dich
mit
der
Fingerspitze
berührt
Tuyo
es
el
pan,
la
vida
y
la
sal
Dein
ist
das
Brot,
das
Leben
und
das
Salz
Creciendo
nos
llegó
el
momento
de
vivir
contactos
Wachsend
kam
für
uns
der
Moment,
Berührungen
zu
erleben
Hermanamos
la
piel
y
los
labios
Wir
vereinten
Haut
und
Lippen
De
modo
que
se
incendió
la
sangre
So
dass
das
Blut
in
Brand
geriet
Y
cómo
paradoja
loca
se
perdió
el
encanto
Und
wie
ein
verrücktes
Paradoxon
verlor
sich
der
Zauber
Y
de
pronto
el
enamoramiento
se
nos
vació
Und
plötzlich
entleerte
sich
unsere
Verliebtheit
Se
quedó
sin
alma,
muriendo
Blieb
ohne
Seele
zurück,
sterbend
Es
una
anécdota
curiosa
que
no
sé
explicarla
Es
ist
eine
seltsame
Anekdote,
die
ich
nicht
erklären
kann
En
lo
simple
de
todo
este
cuento
In
der
Einfachheit
dieser
ganzen
Geschichte
Se
hace
patente
el
misterio
humano,
creciendo.
Wird
das
menschliche
Mysterium
offenbar,
wachsend.
El
amor
llega
alguna
vez
Die
Liebe
kommt
irgendwann
Pero
no
abunda
Aber
sie
ist
nicht
im
Überfluss
vorhanden
Como
el
hambre,
la
violencia
o
el
desierto
Wie
der
Hunger,
die
Gewalt
oder
die
Wüste
Si
te
toca
con
la
punta
de
la
mano
Wenn
sie
dich
mit
der
Fingerspitze
berührt
Tuyo
es
el
pan,
la
vida
y
la
sal
Dein
ist
das
Brot,
das
Leben
und
das
Salz
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hernaldo Zuniga Gutierrez
Attention! Feel free to leave feedback.