Lyrics and translation Hernaldo Zuñiga - Mentira - Remasterizado
Mentira - Remasterizado
Ложь - Ремастеринг
Tu
vida
siempre
fue,
una
mentira
Твоя
жизнь
была
всегда
ложью
Una
piadosa,
pero
cruel
mentira
Благочестивой,
но
жестокой
ложью
Esas
palabras
bellas
que
se
dicen
Эти
прекрасные
слова,
что
ты
говорила
Nos
dejan
en
el
fondo
cicatrices.
Оставили
в
сердце
моем
шрамы.
Mi
vida
se
llenó
de
tu
existencia
Моя
жизнь
наполнилась
твоим
присутствием
Mi
suerte
se
cambió
con
tu
presencia,
Моя
судьба
изменилась
с
твоим
появлением,
Y
descubrí
que
el
mundo
era
bello,
И
я
понял,
что
мир
прекрасен,
Volé
por
los
caminos
del
ensueño
Летал
по
тропинкам
несбыточных
надежд
Y
fuí
creyendo
en
ti
И
верил
в
тебя
Sin
sospechar
Не
подозревая,
Que
sólo
estaba
frente
a
una
profesional
de
la
...
Что
передо
мной
всего
лишь
профессиональная...
Tu
vida
siempre
ha
sido
una
mentira
Твоя
жизнь
всегда
была
ложью
Una
vulgar
y
estúpida
mentira
Пошлой
и
глупой
ложью
Y
yo
que
me
creí
en
tu
destino
А
я
поверил,
что
ты
для
меня
предначертана
судьбой
No
fuí
sino
uno
más
en
tu
camino
И
оказался
лишь
одним
из
многих
на
твоем
пути
Mordiéndome
de
rabia
y
de
tristeza
Раздираемый
гневом
и
печалью
Me
guardo
mis
afanes
de
grandeza
Отказываюсь
от
своих
амбициозных
мечтаний
Jugué
a
ganar
y
sólo
he
conseguido
Хотел
победить,
но
стал
Un
puesto
en
el
reparto
del
olvido
Лишь
частью
сцены
забвения
Y
fuí
creyendo
en
ti
И
верил
в
тебя
Sin
sospechar
Не
подозревая,
Que
sólo
estaba
frente
a
una
profesional
de
la
...
Что
передо
мной
всего
лишь
профессиональная...
Tu
vida
siempre
ha
sido
una
mentira
Твоя
жизнь
всегда
была
ложью
Una
vulgar
y
estúpida
mentira
Пошлой
и
глупой
ложью
Jugué
a
ganar
y
sólo
he
conseguido
Хотел
победить,
но
стал
Ser
un
juguete
más
de
tus
mentiras
Лишь
игрушкой
твоих
обманов
Tu
vida
siempre
ha
sido
una
mentira
Твоя
жизнь
всегда
была
ложью
Una
vulgar
y
estupida
mentira
Пошлой
и
глупой
ложью
Jugué
a
ganar
y
sólo
he
conseguido
Хотел
победить,
но
стал
Ser
un
juguete
más
de
tus
mentiras.
Лишь
игрушкой
твоих
обманов.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ricardo Roberto Toro Lavin
Attention! Feel free to leave feedback.