Lyrics and translation Hernaldo Zuñiga - Raíces Americanas - Remasterizado
Raíces Americanas - Remasterizado
Американские корни - Ремастеринг
Un
niño
va
caminando
su
desventura
Ребенок
идет,
погруженный
в
свои
несчастья
No
encuentra
charango
Он
не
находит
чарранго
Y
quena
para
cantar
И
кену,
чтобы
спеть
Hay
miles
sombras
de
piedras
que
da
el
progreso,
Тень
камней,
отброшенных
прогрессом,
— тысячи
их,
Le
impiden
ver
sus
raíces
de
tierra
y
mar,
Они
мешают
ему
видеть
землю
и
море,
из
которых
растут
его
корни,
Que
ciego
va
Настолько
слеп
он
Un
niño
ciego
tropieza
con
el
asfalto,
Слепой
ребенок
спотыкается
об
асфальт,
Le
ahoga
el
olor
a
flores
que
Dios
nos
dio.
Его
душит
запах
цветов,
дарованных
нам
Богом.
El
grito
de
la
marimba
lloró
en
silencio,
Крики
маримбы
плачут
в
тишине,
El
ruido
del
automóvil
lo
asesinó,
Шум
машин
убил
их,
Que
ciego
va.
Настолько
слеп
он.
Hombre
americano,
Брат
мой
из
Америки,
Unamos
la
voz
Соединим
наши
голоса
Del
Inca
y
Nagrandano,
Инков
и
награнданов,
Del
Maya
y
del
Araucano,
Майя
и
арауканов,
Bailemos
a
un
mismo
son.
Будем
танцевать
в
одном
ритме.
(Bis
- indio
americano)
(Повторять
- индеец
Америки)
Camina
niño
camina
son
tus
sandalias
Иди,
малыш,
иди,
твои
сандалии
принадлежат
тебе,
La
América
que
en
tus
manos
a
puesto
el
sol,
Америка
в
твоих
руках,
ее
дало
тебе
солнце,
Corrió
el
reloj
de
tus
ojos
antes
marchitos.
Часы
отняли
твое
зрение,
прежде
такое
тусклое.
Marimba,
cuatro
y
charangos
son
tu
canción,
Маримба,
гитара
и
чарранго
- вот
твоя
песня,
De
libertad.
(bis)
Песня
свободы.
(Повторять)
Hombre
americano,
Брат
мой
из
Америки,
Unamos
la
voz
Соединим
наши
голоса
Del
Inca
y
Nagrandano,
Инков
и
награнданов,
Del
Maya
y
el
Araucano,
Майя
и
арауканов,
Cantemos
el
mismo
son.
(Bis
- indio
americano)
Споем
одну
и
ту
же
песню.
(Повторять
- индеец
Америки)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hernaldo Zuniga Gutierrez
Attention! Feel free to leave feedback.