Lyrics and translation Hernaldo Zuñiga - Siglo XX - (American Pie) [Remasterizado]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siglo XX - (American Pie) [Remasterizado]
Двадцатый век - (American Pie) [Ремастеринг]
Hace
mucho
tiempo
ya,
Давным-давно,
Cuando
el
aire
usaba
jeans,
Когда
воздух
носил
джинсы,
Y
la
musica
te
hacia
sonreir,
И
музыка
заставляла
тебя
улыбаться,
El
periodico
al
amanecer
Газета
на
рассвете
Colgaba
luto
en
la
pared
Висела
траурной
на
стене.
No
recuerdo
entonces
si
llore
Не
помню,
плакал
ли
я
тогда.
El
año
frio
congelo
Холодный
год
заморозил
Aquel
recibo
del
amor
Ту
квитанцию
о
любви.
Un
disparo
seco
nadie,
Сухой
выстрел,
никто,
Unaherida
en
cada
calle
Рана
на
каждой
улице.
Y
la
musica
se
despidio
И
музыка
попрощалась,
Sin
un
gesto
sin
quebrar
la
voz
Без
жеста,
не
дрогнув,
Algo
me
estallo
en
el
cuerpo
Что-то
взорвалось
во
мне
El
dia
en
que
la
musica
murio.
В
день,
когда
умерла
музыка.
Bye
bye
siglo
20
te
vas
Прощай,
двадцатый
век,
ты
уходишь.
No
te
acerques
al
puerto
Не
приближайся
к
порту,
Por
que
el
mar
ya
no
esta,
Потому
что
моря
больше
нет.
Amigos
y
enemigos
beben
para
olvidar
Друзья
и
враги
пьют,
чтобы
забыть,
Y
se
dicen
entre
dientes
adios,
И
сквозь
зубы
говорят
"прощай",
Mañana
moriremos
los
dos.
Завтра
мы
оба
умрем.
Supiste
del
amor
Ты
знала
о
любви,
Sospechaste
siempre
que
habia
un
dios
Всегда
подозревала,
что
есть
Бог
En
el
fondo
de
un
cajon
На
дне
ящика.
Provaste
el
rose
del
rock
and
roll
Ты
попробовала
прикосновение
рок-н-ролла,
Un
beso
detras
del
sol,
Поцелуй
за
солнцем,
Conociste
las
caricias
del
calor.
Ты
узнала
ласки
тепла.
Como
un
potro
libre
sin
edad,
Как
свободный
жеребенок
без
возраста,
Corriste
el
mundo
de
verdad,
Ты
пробежала
по
миру
по-настоящему.
La
brisa
en
la
autopista
Ветерок
на
шоссе,
La
nada
se
me
van,
Ничто
не
уходит
от
меня.
Hace
ya
tiempo
que
la
luna
dejo
de
bailar,
Давно
уже
луна
перестала
танцевать.
Donde
fueron
las
noches
blancas
de
la
cuidad
Куда
делись
белые
ночи
города?
Y
aquella
banda
¿donde
quedo?
И
та
группа,
где
она?
El
dia
que
la
musica
murio
В
день,
когда
умерла
музыка.
Por
eso
canto:
Поэтому
я
пою:
Bye
bye
siglo
20
te
vas
Прощай,
двадцатый
век,
ты
уходишь.
No
te
acerques
al
puerto
Не
приближайся
к
порту,
Porque
el
amr
ya
no
esta
Потому
что
любви
больше
нет.
Amigos
y
enemigos
beben
para
olvidar
Друзья
и
враги
пьют,
чтобы
забыть,
Y
se
dicen
entre
dientes
adios
И
сквозь
зубы
говорят
"прощай",
Mañana
moriremos
los
dos
Завтра
мы
оба
умрем.
El
verano
no
quiere
volver,
Лето
не
хочет
возвращаться,
Y
las
faldas
ya
no
vuelan,
con
cada
mujer
И
юбки
больше
не
развеваются
с
каждой
женщиной.
El
juicio
esta
al
caer,
Суд
близок.
Un
avion
cruza
el
cielo
sin
saber
volar,
Самолет
пересекает
небо,
не
умея
летать.
Un
refugio
antiatomico
para
vivir,
Противоатомное
убежище
для
жизни.
El
buffon
no
puede
hacer
reir,
Шут
не
может
рассмешить.
Hoy
el
diablo
asoma
por
el
sur
Сегодня
дьявол
выглядывает
с
юга,
Y
al
cerebro
del
sabio
le
falta
la
luz
И
мозгу
мудреца
не
хватает
света.
El
ultimo
juglar,
la
guitarra
ya
no
puede
sonar
Последний
менестрель,
гитара
больше
не
может
звучать.
¿Donde
fueron
las
voces
a
caer,
Куда
делись
голоса,
Los
poetas,
los
sueños
de
alquiler
Поэты,
сны
в
аренду,
Las
nubes,
el
viejo
domino?
Облака,
старое
домино?
El
dia
que
la
musica
murio.
В
день,
когда
умерла
музыка.
Bye
bye
siglos
20
te
vas
Прощай,
двадцатый
век,
ты
уходишь.
No
te
acerques
al
puerto
Не
приближайся
к
порту,
Que
el
mar
ya
no
esta,
Потому
что
моря
больше
нет.
Amigos
y
enemigos
beben
para
olvidar
Друзья
и
враги
пьют,
чтобы
забыть,
Y
se
dicen
entre
dientes
adios,
И
сквозь
зубы
говорят
"прощай",
Mañana
moriremos
los
dos.
Завтра
мы
оба
умрем.
Apurate
la
juventud,
Поторопись,
молодость,
No
esperes
ams
el
autobus,
Не
жди
больше
автобуса,
Por
que
el
ultimo
paso,
Потому
что
последний
шаг...
Pon
la
radio
y
duermete
Включи
радио
и
засыпай.
La
musica
no
suena,
ya
para
que
Музыка
не
играет,
зачем
ей
играть?
El
silencio
no
te
mueve
la
cintura,
Тишина
не
двигает
твои
бедра.
Y
en
la
calle
oscura
llora
un
niño
И
на
темной
улице
плачет
ребенок.
El
sueño
grande
es
muy
pequeño
Большая
мечта
очень
мала.
La
brisa
apenas
suena,
Ветерок
едва
слышен.
Se
han
roto
las
campanas
Разбились
колокола.
Mañana
solo
sabe
DIOS,
Завтра
только
Бог
знает,
Quien
volvera
a
sembrar
amor
Кто
снова
посеет
любовь.
Todo
el
cielo
se
seco
Все
небо
высохло
El
dia
que
la
musica
murio
В
день,
когда
умерла
музыка.
Bye
bye
siglo
20
te
vas
Прощай,
двадцатый
век,
ты
уходишь.
No
te
acerques
al
puerto
Не
приближайся
к
порту,
Por
que
el
mar
ya
no
esta
Потому
что
моря
больше
нет.
Amigos
y
enemigos
beben
para
olvidar
Друзья
и
враги
пьют,
чтобы
забыть,
Y
la
historia
vuelve
a
empezar.
И
история
начинается
снова.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Don Mclean
Attention! Feel free to leave feedback.