Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eres Todo Menos Azar
Du bist alles außer Zufall
No
fue
fácil
de
digerir
Es
war
nicht
leicht
zu
verdauen
La
noticia
me
dejó
sin
habla
Die
Nachricht
verschlug
mir
die
Sprache
Nunca
hay
tiempo
para
elegir
Man
hat
nie
Zeit
zu
wählen
Si
dos
cuerpos
buscan
ser
unidad
Wenn
zwei
Körper
danach
streben,
eins
zu
werden
Pasaron
36
semanas
largas
36
lange
Wochen
vergingen
Poco
a
poco,
te
vi
moldear
Nach
und
nach
sah
ich
dich
Gestalt
annehmen
Los
pechos
y
ese
vientre
suspendidos
Die
Brüste
und
dieser
Bauch,
schwebend
Desafiando
la
gravedad
Der
Schwerkraft
trotzend
Hubo
noches
que
no
dormí
Es
gab
Nächte,
in
denen
ich
nicht
schlief
Tu
venida
la
encajaba
muy
mal
Dein
Kommen
verkraftete
ich
nur
schlecht
Miedo
a
secas,
miedo
sentí
Reine
Angst,
Angst
fühlte
ich
Por
ser
débil
y
sin
ganas
de
anclar
Weil
ich
schwach
war
und
ohne
Lust,
Anker
zu
werfen
Por
fin
en
una
madrugada
fría
Endlich,
in
einer
kalten
Morgendämmerung
Entre
aguas
te
vi
salir
Zwischen
Wassern
sah
ich
dich
herauskommen
Mirar
tu
cara
me
aclaró
la
duda
Dein
Gesicht
zu
sehen,
klärte
den
Zweifel
Eres
todo,
menos
azar
Du
bist
alles,
außer
Zufall
Y
la
casa
se
nos
llenó
Und
das
Haus
füllte
sich
uns
De
sonidos
y
olores
nuevos
Mit
neuen
Geräuschen
und
Gerüchen
Un
milagro
de
leche
y
sol
Ein
Wunder
aus
Milch
und
Sonne
Un
planeta
nuevo
en
el
corazón
Ein
neuer
Planet
im
Herzen
Eres
todo,
menos
azar
Du
bist
alles,
außer
Zufall
Y
de
tu
risa,
niño,
la
ternura
más
brutal
Und
von
deinem
Lachen,
Kind,
die
überwältigendste
Zärtlichkeit
Y
de
tus
manos,
niño,
la
genuina
libertad
Und
von
deinen
Händen,
Kind,
die
echte
Freiheit
Y
de
tu
llanto,
niño,
el
amor
sin
remendar
Und
von
deinem
Weinen,
Kind,
die
unversehrte
Liebe
Y
de
tus
ruidos,
niño,
música
para
gozar
Und
von
deinen
Geräuschen,
Kind,
Musik
zum
Genießen
Y
de
tu
aroma,
niño,
un
imán
que
sé
besar
Und
von
deinem
Duft,
Kind,
ein
Magnet,
den
ich
zu
küssen
weiß
Y
de
tu
tacto,
niño,
mi
alimento
natural
Und
von
deiner
Berührung,
Kind,
meine
natürliche
Nahrung
Y
de
tu
risa,
niño,
la
ternura
más
brutal
Und
von
deinem
Lachen,
Kind,
die
überwältigendste
Zärtlichkeit
Y
de
tus
manos,
niño,
la
genuina
libertad
Und
von
deinen
Händen,
Kind,
die
echte
Freiheit
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hernaldo Zuniga Gutierrez
Attention! Feel free to leave feedback.