Lyrics and translation Hernaldo Zuñiga - Eres Todo Menos Azar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eres Todo Menos Azar
Ты – всё, кроме случайности
No
fue
fácil
de
digerir
Новость
было
нелегко
принять,
La
noticia
me
dejó
sin
habla
Она
лишила
меня
дара
речи.
Nunca
hay
tiempo
para
elegir
Нет
времени
выбирать,
Si
dos
cuerpos
buscan
ser
unidad
Когда
два
тела
стремятся
стать
одним.
Pasaron
36
semanas
largas
Прошли
долгие
36
недель,
Poco
a
poco,
te
vi
moldear
Постепенно
я
видел,
как
формируются
Los
pechos
y
ese
vientre
suspendidos
Твоя
грудь
и
живот,
бросившие
вызов
Desafiando
la
gravedad
Силе
земного
притяжения.
Hubo
noches
que
no
dormí
Были
ночи,
когда
я
не
спал,
Tu
venida
la
encajaba
muy
mal
Твое
появление
было
совсем
некстати.
Miedo
a
secas,
miedo
sentí
Я
просто
боялся,
испытывал
страх,
Por
ser
débil
y
sin
ganas
de
anclar
Чувствуя
себя
слабым
и
не
желающим
бросать
якорь.
Por
fin
en
una
madrugada
fría
Наконец,
холодным
утром,
Entre
aguas
te
vi
salir
Я
увидел
тебя,
появившуюся
из
вод.
Mirar
tu
cara
me
aclaró
la
duda
Взгляд
на
твое
лицо
развеял
все
сомнения:
Eres
todo,
menos
azar
Ты
– всё,
кроме
случайности.
Y
la
casa
se
nos
llenó
И
наш
дом
наполнился
De
sonidos
y
olores
nuevos
Новыми
звуками
и
запахами,
Un
milagro
de
leche
y
sol
Чудом
молока
и
солнца,
Un
planeta
nuevo
en
el
corazón
Новой
планетой
в
моем
сердце.
Eres
todo,
menos
azar
Ты
– всё,
кроме
случайности.
Y
de
tu
risa,
niño,
la
ternura
más
brutal
И
в
твоем
смехе,
малыш,
– нежнейшая
из
жестокостей,
Y
de
tus
manos,
niño,
la
genuina
libertad
И
в
твоих
ручках,
малыш,
– подлинная
свобода,
Y
de
tu
llanto,
niño,
el
amor
sin
remendar
И
в
твоем
плаче,
малыш,
– любовь
без
заплаток,
Y
de
tus
ruidos,
niño,
música
para
gozar
И
в
твоих
звуках,
малыш,
– музыка
для
наслаждения,
Y
de
tu
aroma,
niño,
un
imán
que
sé
besar
И
в
твоем
аромате,
малыш,
– магнит,
который
я
целую,
Y
de
tu
tacto,
niño,
mi
alimento
natural
И
в
твоем
прикосновении,
малыш,
– моя
естественная
пища.
Y
de
tu
risa,
niño,
la
ternura
más
brutal
И
в
твоем
смехе,
малыш,
– нежнейшая
из
жестокостей,
Y
de
tus
manos,
niño,
la
genuina
libertad
И
в
твоих
ручках,
малыш,
– подлинная
свобода.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hernaldo Zuniga Gutierrez
Attention! Feel free to leave feedback.