Hernani feat. Carmen Chaquice - Não Tou A Acreditar Acústico - translation of the lyrics into German

Não Tou A Acreditar Acústico - Hernâni , Carmen Chaquice translation in German




Não Tou A Acreditar Acústico
Ich glaub's nicht Akustik
Ehh
Ehh
Desculpa se eu estiver a ser um pouco incoveniente
Entschuldige, wenn ich ein wenig ungelegen komme
É que isto inquieta algum tempo
Es ist nur so, dass mich das schon eine Weile beunruhigt
E sinceramente não estou a acreditar
Und ehrlich gesagt, ich glaube es nicht
The past is my enemy
Die Vergangenheit ist mein Feind
Teus tiques não saem de mim
Deine Macken gehen mir nicht aus dem Kopf
Nem imaginas o que a tua ausência causa em mim
Du ahnst nicht, was deine Abwesenheit in mir verursacht
passam anos, enfim
Jahre sind schon vergangen, naja
Porquê tens de agir como se fosses uma tatuagem em mim
Warum musst du dich verhalten, als wärst du eine Tätowierung auf mir
Atrasar a vida de alguém. Juro que não é assim
Das Leben von jemandem aufhalten. Ich schwöre, so ist das nicht
Diz-me que não é fim. E que esse não é um sim
Sag mir, dass es nicht das Ende ist. Und dass das kein Ja ist
E é uma fase ruim. Cause you're still my everything
Und es ist nur eine schlechte Phase. Denn du bist immer noch mein Alles
Tenho saudades desse amor, por ele dava um rim
Ich vermisse diese Liebe, dafür gäbe ich eine Niere
O pior é que ages como se tudo que
Das Schlimmste ist, du tust so, als ob alles, was
Aconteceu entre nós não fosse nada
Zwischen uns passiert ist, nichts wäre
Será que as datas que tornamos especiais
Sind die Daten, die wir besonders gemacht haben
Para ti não são nada?
Für dich jetzt nichts mehr wert?
Os passeios, as peles, e as conversas de madrugada
Die Spaziergänge, die Berührungen und die Gespräche im Morgengrauen
É mesmo a sério, ou tás a fingir que não faço falta
Ist das wirklich ernst, oder tust du nur so, als ob ich dir nicht fehle
Porque custa crer
Weil es schwer zu glauben ist
Ya não tou a acreditar que conseguiste me esquecer
Ja, ich kann nicht glauben, dass du es geschafft hast, mich zu vergessen
Que a vida continua é algo que eu tenho de aprender
Dass das Leben weitergeht, ist etwas, das ich lernen muss
Mas não tou a acreditar que conseguiste me esquecer
Aber ich kann nicht glauben, dass du es geschafft hast, mich zu vergessen
Depois de tudo que tivemos
Nach allem, was wir hatten
Porque não posso negar que morro de vontade de entrar
Weil ich nicht leugnen kann, dass ich sterbe vor Verlangen,
No teu chat, ou ligar e tal e combinar um jantar
In deinen Chat zu gehen, oder anzurufen und so und ein Abendessen zu vereinbaren
Um abraço te dar, quem sabe beijar e lembrar
Dir eine Umarmung zu geben, wer weiß, dich zu küssen und mich zu erinnern
O que é amor? Que hoje em dia não é fácil encontrar
Was Liebe ist? Die heutzutage nicht leicht zu finden ist
Ou então tudo era bleff? Por isso logo cedeste
Oder war alles nur Bluff? Hast du deshalb sofort nachgegeben?
Pus a mão no fogo por ti. Afinal foste tu que acendeste?
Ich habe meine Hand für dich ins Feuer gelegt. Hast du es am Ende angezündet?
Agora onde me meteste? Literalmente me fodeste
Sieh jetzt, wo du mich hingebracht hast? Du hast mich buchstäblich gefickt
Ou pelo menos me ensina, como é que me esqueceste?
Oder bring mir wenigstens bei, wie du mich vergessen hast?
O pior é que ages como se tudo que
Das Schlimmste ist, du tust so, als ob alles, was
Aconteceu entre nós não fosse nada
Zwischen uns passiert ist, nichts wäre
Será que as datas que tornamos especiais
Sind die Daten, die wir besonders gemacht haben
Para ti não são nada?
Für dich jetzt nichts mehr wert?
Os passeios, as peles, e as conversas de madrugada
Die Spaziergänge, die Berührungen und die Gespräche im Morgengrauen
É mesmo a sério, ou tás a fingir que não faço falta
Ist das wirklich ernst, oder tust du nur so, als ob ich dir nicht fehle
Porque custa crer
Weil es schwer zu glauben ist
Ya não tou a acreditar que conseguiste me esquecer
Ja, ich kann nicht glauben, dass du es geschafft hast, mich zu vergessen
Que a vida continua é algo que eu tenho de aprender
Dass das Leben weitergeht, ist etwas, das ich lernen muss
Mas não tou a acreditar que conseguiste me esquecer
Aber ich kann nicht glauben, dass du es geschafft hast, mich zu vergessen
Depois de tudo que tivemos
Nach allem, was wir hatten
Oh meu bem eu aprendi a viver sem ti
Oh mein Schatz, ich habe gelernt, ohne dich zu leben
E é teu hobbie machucar-me
Und es ist dein Hobby, mich zu verletzen
Eu não vou deixar
Ich werde es nicht zulassen
Não, nah, nah, não
Nein, nah, nah, nein
Não, nah, nah, não
Nein, nah, nah, nein
Eu não vou deixar
Ich werde es nicht zulassen





Writer(s): Hernani Mudanisse


Attention! Feel free to leave feedback.