Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tentei
Ich habe es versucht
Constante,
é
o
que
eu
sinto
por
ti
Beständig,
ist
das,
was
ich
für
dich
fühle
O
sentimento
nunca
passa,
baby
Das
Gefühl
vergeht
nie,
Baby
Eu
fiz
de
tudo
para
não
te
amar
Ich
habe
alles
getan,
um
dich
nicht
zu
lieben
Mas
é
maior
que
eu
Aber
es
ist
stärker
als
ich
É
maior
que
nós
Es
ist
stärker
als
wir
Eu
já
tentei,
tentei,
tentei
ser
forte
Ich
habe
schon
versucht,
versucht,
versucht,
stark
zu
sein
Só
de
pensar
em
ti,
eu
fico
bem
fraco
Allein
beim
Gedanken
an
dich
werde
ich
ganz
schwach
Eu
já
nem
sei,
nem
sei,
se
é
azar
ou
sorte
Ich
weiß
nicht
mal,
nicht
mal,
ob
es
Pech
oder
Glück
ist
Se
é
vida
ou
morte,
que
tu
trouxeste
pra
mim
Ob
es
Leben
oder
Tod
ist,
was
du
mir
gebracht
hast
Todos
meus
amigos
já
me
disseram
que
eu
tou
mudado
Alle
meine
Freunde
haben
mir
schon
gesagt,
dass
ich
mich
verändert
habe
Até
minha
cota
não
aguenta,
não
percebe
qual
é
novo
retrato
Selbst
meine
Mutter
hält
es
nicht
aus,
versteht
nicht,
wie
ich
jetzt
drauf
bin
Acho
que
tu
não
percebeste
o
impacto
Ich
glaube,
du
hast
die
Auswirkung
nicht
bemerkt
Acho
que
você
ainda
não
percebeu
o
impacto
Ich
glaube,
du
hast
die
Auswirkung
immer
noch
nicht
bemerkt
Eu
já
não
aguento
com
os
teus
beijos
Ich
halte
deine
Küsse
nicht
mehr
aus
Toda
hora
penso
nos
teus
beijos
Ständig
denke
ich
an
deine
Küsse
Eu
já
não
aguento
com
os
teus
abraços
Ich
halte
deine
Umarmungen
nicht
mehr
aus
Toda
hora
penso
nos
teus
braços
Ständig
denke
ich
an
deine
Arme
O
que
você
fez
comigo
Was
hast
du
mit
mir
gemacht
Eu
só
quero
saber
Ich
will
es
nur
wissen
O
que
você
fez
comigo
Was
hast
du
mit
mir
gemacht
Eu
só
quero
saber
Ich
will
es
nur
wissen
Levar
tudo
nas
calmas
Alles
ruhig
angehen
Levar
tudo
nas
calmas
Alles
ruhig
angehen
Tentei,
levar
tudo
nas
calmas
Ich
hab's
versucht,
alles
ruhig
anzugehen
Levar
tudo
nas
calmas
Alles
ruhig
angehen
Tentei,
levar
tudo
nas
calmas
Ich
hab's
versucht,
alles
ruhig
anzugehen
As
lágrimas
que
caem
do
meu
rosto
Die
Tränen,
die
von
meinem
Gesicht
fallen
Juro
que
davam
para
encher
um
poço
Ich
schwöre,
sie
könnten
einen
Brunnen
füllen
Desde
que
eu
saí
do
teu
mundo
Seit
ich
deine
Welt
verlassen
habe
Que
já
não
tenho
onde
cair
morto
Weiß
ich
nicht
mehr,
wohin
mit
mir
Eu
vi
as
estrelas
graças
ao
amor
Ich
sah
die
Sterne
dank
der
Liebe
E
tudo
que
eu
queria
era
amar-te
Und
alles,
was
ich
wollte,
war
dich
zu
lieben
Agora
o
meu
coração
por
outras
já
não
bate
Jetzt
schlägt
mein
Herz
nicht
mehr
für
andere
O
electrocardiograma
tá
com
a
linha
constante
Das
Elektrokardiogramm
zeigt
eine
konstante
Linie
Assim
você
me
mata
So
bringst
du
mich
um
Vi
o
livro
de
ponto
e
amor
é
o
que
não
falta
Ich
habe
nachgesehen,
an
Liebe
fehlt
es
nicht
Sem
ti
fico
sem
ar,
isso
é
um
fato,
astronauta
Ohne
dich
kriege
ich
keine
Luft,
das
ist
Fakt,
Astronaut
E
é
de
coração,
ya
não
é
bluff,
que
nem
uma
carta
Und
es
kommt
von
Herzen,
ja,
kein
Bluff,
nicht
wie
eine
Karte
Desculpa
pela
carta,
de
amor
Entschuldige
für
den
Brief,
den
Liebesbrief
Mas
tinha
que
tirar
de
mim
só
pra
não
queimar
a
placa
Aber
ich
musste
es
aus
mir
herauslassen,
um
nicht
durchzubrennen
Não
te
sintas
pressionada
Fühl
dich
nicht
unter
Druck
gesetzt
Eu
já
não
aguento
com
os
teus
beijos
Ich
halte
deine
Küsse
nicht
mehr
aus
Toda
hora
penso
nos
teus
beijos
Ständig
denke
ich
an
deine
Küsse
Eu
já
não
aguento
com
os
teus
abraços
Ich
halte
deine
Umarmungen
nicht
mehr
aus
Toda
hora
penso
nos
teus
braços
Ständig
denke
ich
an
deine
Arme
O
que
você
fez
comigo
Was
hast
du
mit
mir
gemacht
Eu
só
quero
saber
Ich
will
es
nur
wissen
O
que
você
fez
comigo
Was
hast
du
mit
mir
gemacht
Eu
só
quero
saber
Ich
will
es
nur
wissen
Levar
tudo
nas
calmas
Alles
ruhig
angehen
Levar
tudo
nas
calmas
Alles
ruhig
angehen
Tentei,
levar
tudo
nas
calmas
Ich
hab's
versucht,
alles
ruhig
anzugehen
Levar
tudo
nas
calmas
Alles
ruhig
angehen
Tentei,
levar
tudo
nas
calmas
Ich
hab's
versucht,
alles
ruhig
anzugehen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marcus Maiope
Attention! Feel free to leave feedback.