Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Upp Til Hópa
Im Großen und Ganzen
Ó
guð,
Herra
var
að
púlla
upp
á
fjórum
Oh
Gott,
Herr
Hnetusmjör
kam
auf
vier
Rädern
an
Ó
guð,
Herra
var
að
strauja
og
taka
nótu
Oh
Gott,
Herr
Hnetusmjör
zog
die
Karte
durch
und
nahm
die
Rechnung
Ó
guð,
afhverju
ætti
Herra
að
vera
rólegur?
Oh
Gott,
warum
sollte
Herr
Hnetusmjör
ruhig
sein?
Ó
guð,
Herra
rukkar
of
mikið
á
showum
Oh
Gott,
Herr
Hnetusmjör
verlangt
zu
viel
für
Shows
Ó
guð,
[aðrir
að
fara?]
þeir
eru
á
bótum
Oh
Gott,
[andere
gehen?]
die
sind
auf
Sozialhilfe
Ó
guð,
enginn
lokasamningur
hjá
stórum
Oh
Gott,
kein
endgültiger
Vertrag
bei
den
Großen
Ó
guð,
ég
hef
alltof
háar
upphæðir,
skuld
Oh
Gott,
ich
habe
viel
zu
hohe
Beträge,
Schulden
Ir
vinda
upp
á
sig,
vinir
mínir
ruglaðir
en
häufen
sich
an,
meine
Freunde
sind
verrückt,
aber
Vinir
mínir
eru
góðir
(Já)
Meine
Freunde
sind
gut
(Ja)
Upp
til
hópa,
upp
til
hópa
(Oftast)
Im
Großen
und
Ganzen,
im
Großen
und
Ganzen
(Meistens)
Vinir
mínir
eru
ekki
dópi
(Nei)
Meine
Freunde
sind
nicht
auf
Drogen
(Nein)
Upp
til
hópa,
upp
til
hópa
(Stundum)
Im
Großen
und
Ganzen,
im
Großen
und
Ganzen
(Manchmal)
Vinir
mínir
ná
í
poka
(Já)
Meine
Freunde
holen
sich
die
Tasche
(Ja)
Upp
til
hópa,
upp
til
hópa
(flestir)
Im
Großen
und
Ganzen,
im
Großen
und
Ganzen
(die
meisten)
Og
vinir
mínir
fara
að
sofa
(Já)
Und
meine
Freunde
gehen
schlafen
(Ja)
Upp
til
hópa,
upp
til
hópa
(Seint)
Im
Großen
und
Ganzen,
im
Großen
und
Ganzen
(Spät)
Við
erum-við
erum
upp
til
hópa
Wir
sind-wir
sind
im
Großen
und
Ganzen
Við
erum-við
erum
upp
til
hópa
Wir
sind-wir
sind
im
Großen
und
Ganzen
Við
erum-við
erum
upp
til
hópa
Wir
sind-wir
sind
im
Großen
und
Ganzen
Við
erum-við
erum
upp
til
hópa
Wir
sind-wir
sind
im
Großen
und
Ganzen
Við
erum-við
erum
upp
til
hópa
Wir
sind-wir
sind
im
Großen
und
Ganzen
Við
erum-við
erum
upp
til
hópa
Wir
sind-wir
sind
im
Großen
und
Ganzen
Við
erum-við
erum
upp
til
hópa
Wir
sind-wir
sind
im
Großen
und
Ganzen
Ekkert
vesen,
upp
til
hópa
Kein
Ärger,
im
Großen
und
Ganzen
Heyrðu,
Herra
var
að
púlla
upp
á
tveimur
Hör
mal,
Herr
Hnetusmjör
kam
auf
zwei
Rädern
an
Heyrðu,
Herra
er
orðinn
mega
stilltur
drengur
Hör
mal,
Herr
Hnetusmjör
ist
ein
sehr
ruhiger
Junge
geworden
Segðu,
ekki
neitt
vesen
á
honum
lengur
Sag
mal,
kein
Ärger
mehr
mit
ihm
Segðu,
nema
einhver
reynir
að
sleppa
greiðslu
Sag
mal,
es
sei
denn,
jemand
versucht,
die
Zahlung
auszulassen
Vá
maður,
það
er
enginn
að
fara
ná
Árna
Wow
Mann,
keiner
wird
Árni
einholen
Sjáðu
hann,
sá
hann
ganga
í
hálfri
millu
áðan
Sieh
ihn
dir
an,
sah
ihn
vorhin
in
einer
halben
Million
herumlaufen
Já
maður,
kostar
líka
svo
mikið
að
fá
hann
Ja
Mann,
es
kostet
auch
so
viel,
ihn
zu
bekommen
Talandi
ekki
um
mig,
vinir
mínir
ruglaðir
en
Ganz
zu
schweigen
von
mir,
meine
Freunde
sind
verrückt,
aber
Vinir
mínir
eru
góðir
(Já)
Meine
Freunde
sind
gut
(Ja)
Upp
til
hópa,
upp
til
hópa
(Oftast)
Im
Großen
und
Ganzen,
im
Großen
und
Ganzen
(Meistens)
Vinir
mínir
eru
ekki
dópi
(Nei)
Meine
Freunde
sind
nicht
auf
Drogen
(Nein)
Upp
til
hópa,
upp
til
hópa
(Stundum)
Im
Großen
und
Ganzen,
im
Großen
und
Ganzen
(Manchmal)
Vinir
mínir
ná
í
poka
(Já)
Meine
Freunde
holen
sich
die
Tasche
(Ja)
Upp
til
hópa,
upp
til
hópa
(flestir)
Im
Großen
und
Ganzen,
im
Großen
und
Ganzen
(die
meisten)
Og
vinir
mínir
fara
að
sofa
(Já)
Und
meine
Freunde
gehen
schlafen
(Ja)
Upp
til
hópa
Im
Großen
und
Ganzen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): árni Páll árnason, Ingi þór Garðarsson
Attention! Feel free to leave feedback.