Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le
soleil-des
nuages
Die
Sonne
hinter
den
Wolken
Ici
jusq'au
large
au
grand
soleil,
tu
m'émerveilles
Von
hier
bis
zum
weiten
Meer
im
strahlenden
Sonnenschein,
du
begeisterst
mich.
Travers
l'horizon,
porte
mes
rayons
réchauffe-moi
j'en
ai
besoin
Über
den
Horizont,
trage
meine
Strahlen,
wärme
mich,
ich
brauche
es.
Toi
le
vend
de
la
mer,
va
dire
à
ma
mère
combien
je
l'aime
et
comme
elle
est
belle
Du,
Wind
des
Meeres,
geh
und
sag
meiner
Mutter,
wie
sehr
ich
sie
liebe
und
wie
schön
sie
ist.
Travers
l'horizon,
porte
mes
chansons
chante-l'est
lui
a
son
oreille
Über
den
Horizont,
trage
meine
Lieder,
sing
sie
ihr
ins
Ohr.
Elle
se
repose
aujourd'hui,
ou
elle
vécut
avec
lui
Sie
ruht
sich
heute
aus,
dort,
wo
sie
mit
ihm
lebte,
La
plus
grande
partie
de
sa
vie
Den
größten
Teil
ihres
Lebens.
Un
jour
elle
rêve
retourner
au
village
où
je
suis
née,
là
ou
mon
père
est
enterré
Eines
Tages
träumt
sie
davon,
ins
Dorf
zurückzukehren,
wo
ich
geboren
wurde,
dorthin,
wo
mein
Vater
begraben
ist.
Étoile
de
la
nuit,
dit-lui
bien
ceci
qu'on
est
toujours
auprès
de
lui
Stern
der
Nacht,
sag
ihr
dies
ganz
deutlich:
dass
wir
immer
bei
ihm
sind.
Qu'il
est
dans
nos
coeurs,
comme
une
lueur
qui
brillera
toute
la
vie
Dass
er
in
unseren
Herzen
ist,
wie
ein
Schein,
der
das
ganze
Leben
leuchten
wird.
Elle
se
repose
aujourd'hui,
ou
elle
vécut
avec
lui
Sie
ruht
sich
heute
aus,
dort,
wo
sie
mit
ihm
lebte,
La
plus
grande
partie
de
sa
vie
Den
größten
Teil
ihres
Lebens.
Un
jour
elle
rêve
retourner
au
village
où
je
suis
née
là
où
mon
père
est
enterré
Eines
Tages
träumt
sie
davon,
ins
Dorf
zurückzukehren,
wo
ich
geboren
wurde,
dorthin,
wo
mein
Vater
begraben
ist.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vincenzo Ditoma, Paul Daraiche
Attention! Feel free to leave feedback.