Lyrics and translation Herve Cristiani - Il est libre max (Version inedite)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il est libre max (Version inedite)
Он свободен, Макс (Неизданная версия)
Il
met
de
la
magie,
mine
de
rien,
dans
tout
ce
qu'il
fait
Он
добавляет
волшебства,
словно
невзначай,
во
всё,
что
делает.
Il
a
le
sourire
facile,
même
pour
les
imbéciles
У
него
лёгкая
улыбка,
даже
для
глупцов.
Il
s'amuse
bien,
il
n'tombe
jamais
dans
les
pièges
Он
хорошо
проводит
время,
никогда
не
попадается
в
ловушки.
Il
n'se
laisse
pas
étourdir
par
les
néons
des
manèges
Его
не
ослепляет
неоновый
свет
каруселей.
Il
vit
sa
vie
sans
s'occuper
des
grimaces
Он
живёт
своей
жизнью,
не
обращая
внимания
на
гримасы,
Que
font
autour
de
lui
les
poissons
dans
la
nasse
Которые
корчат
вокруг
него
рыбы
в
верше.
Il
est
libre
Max!
Il
est
libre
Max!
Он
свободен,
Макс!
Он
свободен,
Макс!
Y'en
a
même
qui
disent
qu'ils
l'ont
vu
voler
Некоторые
даже
говорят,
что
видели,
как
он
летает.
Il
travaille
un
p'tit
peu
quand
son
corps
est
d'accord
Он
немного
работает,
когда
его
тело
согласно.
Pour
lui
faut
pas
s'en
faire,
il
sait
doser
son
effort
За
него
не
нужно
беспокоиться,
он
знает,
как
дозировать
свои
усилия.
Dans
l'panier
de
crabes,
il
n'joue
pas
les
homards
В
корзине
с
крабами
он
не
играет
роль
омара.
Il
n'cherche
pas
à
tout
prix
à
faire
des
bulles
dans
la
mare
Он
не
стремится
любой
ценой
пускать
пузыри
в
лужу.
Il
r'garde
autour
de
lui
avec
les
yeux
de
l'amour
Он
смотрит
вокруг
глазами,
полными
любви.
Avant
qu't'aies
rien
pu
dire,
il
t'aime
déjà
au
départ
Прежде
чем
ты
успеешь
что-либо
сказать,
он
уже
любит
тебя
с
самого
начала.
Il
n'fait
pas
de
bruit,
il
n'joue
pas
du
tambour
Он
не
шумит,
не
бьёт
в
барабан,
Mais
la
statue
de
marbre
lui
sourit
dans
la
cour
Но
мраморная
статуя
улыбается
ему
во
дворе.
Et
bien
sûr
toutes
les
filles
lui
font
les
yeux
de
velours
И,
конечно
же,
все
девушки
смотрят
на
него
бархатными
глазами.
Lui,
pour
leur
faire
plaisir,
il
raconte
des
histoires
Он,
чтобы
доставить
им
удовольствие,
рассказывает
истории.
Il
les
emmène
par-delà
les
labours
Он
уносит
их
за
поля,
Chevaucher
des
licornes
à
la
tombée
du
soir
Скакать
на
единорогах
с
наступлением
вечера.
Comme
il
n'a
pas
d'argent
pour
faire
le
grand
voyageur
Поскольку
у
него
нет
денег,
чтобы
путешествовать
по
миру,
Il
va
parler
souvent
aux
habitants
de
son
coeur
Он
часто
разговаривает
с
обитателями
своего
сердца.
Qu'est-ce
qu'ils
s'racontent,
c'est
ça
qu'il
faudrait
savoir
Что
они
рассказывают
друг
другу
— вот
что
хотелось
бы
знать,
Pour
avoir
comme
lui
autant
d'amour
dans
le
regard
Чтобы
иметь,
как
у
него,
столько
любви
во
взгляде.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): HERVE CRISTIANI
Attention! Feel free to leave feedback.