Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le premier jour du reste de ma nuit
Der erste Tag vom Rest meiner Nacht
Wake
up,
encore
dans
de
beaux
draps
Aufwachen,
wieder
in
schönen
Laken
Nuit
blanche
pour
mes
idées
noires
Schlaflose
Nacht
für
meine
schwarzen
Gedanken
J'rappelle
ma
mère
ou
des
potes
Ich
rufe
meine
Mutter
oder
Kumpels
an
Le
reste
est
fucked
up
Der
Rest
ist
im
Arsch
Le
premier
jour
du
reste
de
ma
nuit
Der
erste
Tag
vom
Rest
meiner
Nacht
J't'ai
attendu
longtemps
Ich
habe
lange
auf
dich
gewartet
Le
jour,
je
reste
dans
ma
nuit
Am
Tag
bleibe
ich
in
meiner
Nacht
J'ai
pas
pu
faire
sans
Ich
konnte
nicht
ohne
J'suis
bon
que
sur
un
faux
départ
Ich
bin
nur
gut
bei
einem
Fehlstart
J'ai
pas
su
briser
ce
rêve
qui
sentait
le
cauchemar
Ich
habe
es
nicht
geschafft,
diesen
Traum
zu
zerbrechen,
der
wie
ein
Albtraum
roch
J'ai
du
mal
à
vivre
dans
cette
mauvaise
vie,
qui
fait
Ich
tue
mich
schwer,
in
diesem
falschen
Leben
zu
leben,
das
macht
J'ai
du
mal
à
suivre
sans
cette
mélodie,
qui
fait
Ich
tue
mich
schwer,
ohne
diese
Melodie
mitzuhalten,
die
macht
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
Ma
télé
qui
tue
mes
visions
Mein
Fernseher,
der
meine
Visionen
tötet
J'm'enfume
seul,
à
coups
d'écran
Ich
beneble
mich
allein
vor
dem
Bildschirm
Pas
sûr
que
c'était
mieux
avant
Nicht
sicher,
ob
es
früher
besser
war
Faudrait
que
je
consulte
Ich
sollte
wohl
einen
Arzt
aufsuchen
Le
premier
jour
du
reste
de
ma
nuit
Der
erste
Tag
vom
Rest
meiner
Nacht
J't'ai
attendu
longtemps
Ich
habe
lange
auf
dich
gewartet
Le
jour,
je
reste
dans
ma
nuit
Am
Tag
bleibe
ich
in
meiner
Nacht
J'ai
pas
pu
faire
sans
Ich
konnte
nicht
ohne
C'est
bon,
j'ai
changé
de
canal
Okay,
ich
habe
den
Kanal
gewechselt
J'veux
pas
caner
dans
c'lit
qui
m'sert
de
canap'
Ich
will
nicht
in
diesem
Bett
krepieren,
das
mir
als
Sofa
dient
J'ai
du
mal
à
vivre
dans
cette
mauvaise
vie,
qui
fait
Ich
tue
mich
schwer,
in
diesem
falschen
Leben
zu
leben,
das
macht
J'ai
du
mal
à
suivre
sans
cette
mélodie,
qui
fait
Ich
tue
mich
schwer,
ohne
diese
Melodie
mitzuhalten,
die
macht
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Herve Verant
Attention! Feel free to leave feedback.