Hervé - Maelström - translation of the lyrics into German

Maelström - Hervétranslation in German




Maelström
Maelström
Maelström, on s'est portés disparus
Maelström, wir wurden als vermisst gemeldet
L'encéphale en sait trop sur qui je suis plus
Das Gehirn weiß zu viel darüber, wer ich nicht mehr bin
Mais cette fois mon soleil noir a terni
Aber diesmal ist meine schwarze Sonne getrübt
J'en reveux bien de cette putain d'hystérie
Ich will diese verdammte Hysterie unbedingt zurück
Mais j't'en veux pas
Aber ich nehme es dir nicht übel
La douleur disparue
Der Schmerz ist verschwunden
Va doucement, j'atterris
Langsam, ich lande
Donc porté disparu
Also als vermisst gemeldet
Mais j't'en veux pas
Aber ich nehme es dir nicht übel
J'suis sorti d'l'incendie
Ich bin dem Brand entkommen
Tout doucement j'atterris
Ganz langsam lande ich
Donc porté disparu
Also als vermisst gemeldet
Redis-moi combien cette vie est belle
Sag mir nochmal, wie schön dieses Leben ist
Tu sais pas à quel point j'ai besoin d'l'entendre
Du weißt nicht, wie sehr ich es hören muss
Mais si j't'aime moi c'est bien pour le meilleur
Aber wenn ich dich liebe, dann wirklich im Guten
T'es bien la seule à pouvoir me défendre
Du bist wirklich die Einzige, die mich verteidigen kann
Mais m'en veux pas
Aber nimm es mir nicht übel
J'te vois tombée des nues
Ich sehe dich aus allen Wolken fallen
J'ai besoin d'y refaire un tour seul dans ma rue
Ich muss allein eine Runde in meiner Straße drehen
Ne m'en veux pas
Nimm es mir nicht übel
J'sais pas sécher mes larmes
Ich weiß nicht, wie ich meine Tränen trocknen soll
Je supporte ces années sur l'étendard
Ich trage diese Jahre auf dem Banner
Maelström, j'me suis porté disparu
Maelström, ich habe mich als vermisst gemeldet
L'été j'sentais l'blizzard m'briser la nuque
Im Sommer spürte ich den Blizzard, der mir das Genick brach
Moi j'en reviens de cette putain d'hystérie
Ich, ich komme zurück von dieser verdammten Hysterie
Des espoirs j'en ai pas deux, c'était dit
Hoffnungen habe ich keine zwei, das war gesagt
Mais t'en vas pas
Aber geh nicht weg
Si j't'anesthésie
Wenn ich dich betäube
Va doucement, j'atterris
Langsam, ich lande
J'ai besoin que d'tes envies, moi
Ich brauche nur deine Sehnsüchte, ich
Redis-moi combien cette vie est belle
Sag mir nochmal, wie schön dieses Leben ist
Tu sais pas à quel point j'ai besoin d'l'entendre
Du weißt nicht, wie sehr ich es hören muss
Mais si j't'aime moi c'est bien pour le meilleur
Aber wenn ich dich liebe, dann wirklich im Guten
T'es bien la seule à pouvoir me défendre
Du bist wirklich die Einzige, die mich verteidigen kann
Mais m'en veux pas
Aber nimm es mir nicht übel
J'te vois tombée des nues
Ich sehe dich aus allen Wolken fallen
J'ai besoin d'y refaire un tour seul dans ma rue
Ich muss allein eine Runde in meiner Straße drehen
Ne m'en veux pas
Nimm es mir nicht übel
J'sais pas sécher mes larmes
Ich weiß nicht, wie ich meine Tränen trocknen soll
Je supporte ces années sur l'étendard
Ich trage diese Jahre auf dem Banner





Writer(s): Herve Jean Francois Verant


Attention! Feel free to leave feedback.