Lyrics and translation Hervé - Maelström
Maelström,
on
s'est
portés
disparus
Водоворот,
мы
пропали
без
вести,
L'encéphale
en
sait
trop
sur
qui
je
suis
plus
Мой
разум
слишком
много
знает
о
том,
кем
я
больше
не
являюсь.
Mais
cette
fois
mon
soleil
noir
a
terni
Но
в
этот
раз
моё
чёрное
солнце
померкло,
J'en
reveux
bien
de
cette
putain
d'hystérie
Я
сыт
по
горло
этой
чёртовой
истерией.
Mais
j't'en
veux
pas
Но
я
не
виню
тебя,
La
douleur
disparue
Боль
ушла,
Va
doucement,
j'atterris
Тихонько,
я
приземляюсь,
Donc
porté
disparu
И
пропадаю
без
вести.
Mais
j't'en
veux
pas
Но
я
не
виню
тебя,
J'suis
sorti
d'l'incendie
Я
выбрался
из
огня,
Tout
doucement
j'atterris
Тихонько
я
приземляюсь,
Donc
porté
disparu
И
пропадаю
без
вести.
Redis-moi
combien
cette
vie
est
belle
Скажи
мне
ещё
раз,
как
прекрасна
эта
жизнь,
Tu
sais
pas
à
quel
point
j'ai
besoin
d'l'entendre
Ты
не
представляешь,
как
сильно
мне
нужно
это
слышать.
Mais
si
j't'aime
moi
c'est
bien
pour
le
meilleur
Но
если
я
люблю
тебя,
то
только
к
лучшему,
T'es
bien
la
seule
à
pouvoir
me
défendre
Ты
единственная,
кто
может
меня
защитить.
Mais
m'en
veux
pas
Но
не
вини
меня,
J'te
vois
tombée
des
nues
Я
вижу,
как
ты
падаешь
с
небес,
J'ai
besoin
d'y
refaire
un
tour
seul
dans
ma
rue
Мне
нужно
ещё
раз
пройтись
одному
по
своей
улице,
Ne
m'en
veux
pas
Не
вини
меня,
J'sais
pas
sécher
mes
larmes
Я
не
умею
сдерживать
слёзы,
Je
supporte
ces
années
sur
l'étendard
Я
несу
эти
годы,
как
знамя.
Maelström,
j'me
suis
porté
disparu
Водоворот,
я
пропал
без
вести,
L'été
j'sentais
l'blizzard
m'briser
la
nuque
Летом
я
чувствовал,
как
метель
ломает
мне
шею,
Moi
j'en
reviens
de
cette
putain
d'hystérie
Я
возвращаюсь
из
этой
чёртовой
истерии,
Des
espoirs
j'en
ai
pas
deux,
c'était
dit
У
меня
не
было
двух
надежд,
так
и
было
сказано.
Mais
t'en
vas
pas
Но
ты
не
уходи,
Si
j't'anesthésie
Если
я
тебя
усыплю,
Va
doucement,
j'atterris
Тихонько,
я
приземляюсь,
J'ai
besoin
que
d'tes
envies,
moi
Мне
нужны
только
твои
желания.
Redis-moi
combien
cette
vie
est
belle
Скажи
мне
ещё
раз,
как
прекрасна
эта
жизнь,
Tu
sais
pas
à
quel
point
j'ai
besoin
d'l'entendre
Ты
не
представляешь,
как
сильно
мне
нужно
это
слышать.
Mais
si
j't'aime
moi
c'est
bien
pour
le
meilleur
Но
если
я
люблю
тебя,
то
только
к
лучшему,
T'es
bien
la
seule
à
pouvoir
me
défendre
Ты
единственная,
кто
может
меня
защитить.
Mais
m'en
veux
pas
Но
не
вини
меня,
J'te
vois
tombée
des
nues
Я
вижу,
как
ты
падаешь
с
небес,
J'ai
besoin
d'y
refaire
un
tour
seul
dans
ma
rue
Мне
нужно
ещё
раз
пройтись
одному
по
своей
улице,
Ne
m'en
veux
pas
Не
вини
меня,
J'sais
pas
sécher
mes
larmes
Я
не
умею
сдерживать
слёзы,
Je
supporte
ces
années
sur
l'étendard
Я
несу
эти
годы,
как
знамя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Herve Jean Francois Verant
Attention! Feel free to leave feedback.