Hervé - Maelström - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hervé - Maelström




Maelström
Водоворот
Maelström, on s'est portés disparus
Водоворот, мы пропали без вести,
L'encéphale en sait trop sur qui je suis plus
Мой разум слишком много знает о том, кем я больше не являюсь.
Mais cette fois mon soleil noir a terni
Но в этот раз моё чёрное солнце померкло,
J'en reveux bien de cette putain d'hystérie
Я сыт по горло этой чёртовой истерией.
Mais j't'en veux pas
Но я не виню тебя,
La douleur disparue
Боль ушла,
Va doucement, j'atterris
Тихонько, я приземляюсь,
Donc porté disparu
И пропадаю без вести.
Mais j't'en veux pas
Но я не виню тебя,
J'suis sorti d'l'incendie
Я выбрался из огня,
Tout doucement j'atterris
Тихонько я приземляюсь,
Donc porté disparu
И пропадаю без вести.
Redis-moi combien cette vie est belle
Скажи мне ещё раз, как прекрасна эта жизнь,
Tu sais pas à quel point j'ai besoin d'l'entendre
Ты не представляешь, как сильно мне нужно это слышать.
Mais si j't'aime moi c'est bien pour le meilleur
Но если я люблю тебя, то только к лучшему,
T'es bien la seule à pouvoir me défendre
Ты единственная, кто может меня защитить.
Mais m'en veux pas
Но не вини меня,
J'te vois tombée des nues
Я вижу, как ты падаешь с небес,
J'ai besoin d'y refaire un tour seul dans ma rue
Мне нужно ещё раз пройтись одному по своей улице,
Ne m'en veux pas
Не вини меня,
J'sais pas sécher mes larmes
Я не умею сдерживать слёзы,
Je supporte ces années sur l'étendard
Я несу эти годы, как знамя.
Maelström, j'me suis porté disparu
Водоворот, я пропал без вести,
L'été j'sentais l'blizzard m'briser la nuque
Летом я чувствовал, как метель ломает мне шею,
Moi j'en reviens de cette putain d'hystérie
Я возвращаюсь из этой чёртовой истерии,
Des espoirs j'en ai pas deux, c'était dit
У меня не было двух надежд, так и было сказано.
Mais t'en vas pas
Но ты не уходи,
Si j't'anesthésie
Если я тебя усыплю,
Va doucement, j'atterris
Тихонько, я приземляюсь,
J'ai besoin que d'tes envies, moi
Мне нужны только твои желания.
Redis-moi combien cette vie est belle
Скажи мне ещё раз, как прекрасна эта жизнь,
Tu sais pas à quel point j'ai besoin d'l'entendre
Ты не представляешь, как сильно мне нужно это слышать.
Mais si j't'aime moi c'est bien pour le meilleur
Но если я люблю тебя, то только к лучшему,
T'es bien la seule à pouvoir me défendre
Ты единственная, кто может меня защитить.
Mais m'en veux pas
Но не вини меня,
J'te vois tombée des nues
Я вижу, как ты падаешь с небес,
J'ai besoin d'y refaire un tour seul dans ma rue
Мне нужно ещё раз пройтись одному по своей улице,
Ne m'en veux pas
Не вини меня,
J'sais pas sécher mes larmes
Я не умею сдерживать слёзы,
Je supporte ces années sur l'étendard
Я несу эти годы, как знамя.





Writer(s): Herve Jean Francois Verant


Attention! Feel free to leave feedback.