Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si bien du mal
Sich so gut wehtun
8h
comme
un
crève-cœur,
j'attendrai
son
nom
8 Uhr
wie
ein
Herzensbrecher,
ich
werde
auf
ihren
Namen
warten
7h,
Desert
Eagle,
sans
cible
mais
sensible
7 Uhr,
Desert
Eagle,
ohne
Ziel,
aber
sensibel
6h
en
tant
qu'mineur
sur
mes
ennuis
6 Uhr,
als
Minderjähriger
über
meine
Sorgen
5h,
par
quel
mystère?
J'crois
qu'elle
m'aime
5 Uhr,
durch
welches
Mysterium?
Ich
glaube,
sie
liebt
mich
On
s'fait
si
bien
du
mal,
on
l'fait
si
bien
Wir
tun
uns
so
gut
weh,
wir
machen
das
so
gut
On
s'fait
si
bien
du
mal
Wir
tun
uns
so
gut
weh
On
s'fait
si
bien
du
mal,
on
l'fait
si
bien
Wir
tun
uns
so
gut
weh,
wir
machen
das
so
gut
J'crois
qu'ça
devient
animal
Ich
glaube,
das
wird
animalisch
Pourquoi
tu
t'fais
la
malle
quand
j'te
veux
du
bien?
Warum
haust
du
ab,
wenn
ich
dir
Gutes
will?
Quand
j'te
fais
du
mal
tu
reviens
Wenn
ich
dir
wehtue,
kommst
du
zurück
Dis-moi
si
j'te
fais
mal
quand
j'te
fais
du
bien
Sag
mir,
ob
ich
dir
wehtue,
wenn
ich
dir
Gutes
tue
8h,
outsider,
j't'écouterai
sûrement
8 Uhr,
Außenseiter,
ich
werde
dir
sicher
zuhören
3h,
voisine
qui
gueule,
on
s'ennuie
à
mourir
3 Uhr,
Nachbarin,
die
schreit,
wir
langweilen
uns
zu
Tode
2h
comme
un
quart
d'heure,
tu
freines
à
deux
mains
2 Uhr
wie
eine
Viertelstunde,
du
bremst
mit
beiden
Händen
9h,
rien
de
neuf,
non,
rien
ne
bluff
9 Uhr,
nichts
Neues,
nein,
nichts
blufft
On
s'fait
si
bien
du
mal,
on
l'fait
si
bien
Wir
tun
uns
so
gut
weh,
wir
machen
das
so
gut
On
s'fait
si
bien
du
mal
Wir
tun
uns
so
gut
weh
On
s'fait
si
bien
du
mal,
on
l'fait
si
bien
Wir
tun
uns
so
gut
weh,
wir
machen
das
so
gut
J'crois
qu'ça
devient
animal
Ich
glaube,
das
wird
animalisch
Pourquoi
tu
t'fais
la
malle
quand
j'te
veux
du
bien?
Warum
haust
du
ab,
wenn
ich
dir
Gutes
will?
Quand
j'te
fais
du
mal
tu
reviens
Wenn
ich
dir
wehtue,
kommst
du
zurück
Dis-moi
si
j'te
fais
mal
quand
j'te
fais
du
bien
Sag
mir,
ob
ich
dir
wehtue,
wenn
ich
dir
Gutes
tue
Hah,
hah-hah
Hah,
hah-hah
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Herve Jean Francois Verant
Attention! Feel free to leave feedback.