Hervé - Si elle me revient pas - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Hervé - Si elle me revient pas




Si elle me revient pas
If She Doesn't Come Back to Me
Le jour se lève azur
The day dawns azurite
J'ai le regard au sol, il suffit d'un mur
I gaze at the ground, all it takes is a wall
J'y casserai mes 10 doigts
I'll break my 10 fingers on it
Si elle me revient pas
If she doesn't come back to me
Je compte juste les heures
I'm only counting the hours
Je compte juste lui dire qu'j'aurai plus d'allure
Only counting the time to tell her I'll be more handsome
Sans aller au bout du bras
Without going all the way
Si elle me revient pas
If she doesn't come back to me
J'ai le sourire armure
I have a smile like armor
Et à pas d'hasard, quand j'me traine à l'usure
And haphazardly, when I drag myself through the grind
En marchant sur ses pas
Walking in her footsteps
Si elle me revient pas
If she doesn't come back to me
Désintoxiquer la cure
Detoxify the cure
Avec son odeur au col, seul dans un Mercure
With her scent on his collar, alone in a Mercure
À la chambre 53
In room 53
Quand elle me revient pas
When she doesn't come back to me
Mais ne jamais dire jamais
But never say never
Quand j't'aimai, j'avais peur du noir
When I loved you, I was afraid of the dark
Ne jamais dire jamais
Never say never
100 fois, trop tard
100 times, too late
Non, ne jamais dire jamais
No, never say never
Quand j't'aimais j'avais peur du noir
When I loved you, I was afraid of the dark
Ne jamais dire jamais
Never say never
100 fois
100 times
La nuit se lève sous la Lune
The night rises under the moon
J'attends que ça passe en tailleur
I wait for it to pass by in a suit
J'attends qu'on m'dise qu'on ait plus besoin de moi
I wait for someone to tell me they don't need me anymore
Si elle me revient pas
If she doesn't come back to me
Les larmes passent à toute allure
Tears pass by at full speed
Entre ses taches de rousseurs
Between her freckles
C'est tout c'qui m'a plu? qui glisse entre mes bras
Is that all I liked, slipping through my arms
Si elle me revient pas
If she doesn't come back to me
J'ai beau qu'à m'isoler
I may isolate myself
J'ai toujours son portrait, un peu partout
I still have her picture everywhere
Craché dans ma mémoire
Etched in my memory
Quand elle me revient tard
When she comes back late to me
Ces nuits de mauvais augures
These nights of bad omens
Quand c'est l'égo qui m'égare
When it's my ego leading me astray
Qui m'traine jusqu'au bus
Dragging me to the bus
C'qui m'emmènera nul-part
Which will take me nowhere
Mais ne jamais dire jamais
But never say never
Quand j't'aimai j'avais peur du noir
When I loved you, I was afraid of the dark
Ne jamais dire jamais
Never say never
100 fois, trop tard
100 times, too late
Non, ne jamais dire jamais
No, never say never
Quand j't'aimai j'avais peur du noir
When I loved you, I was afraid of the dark
Ne jamais dire jamais
Never say never
100 fois
100 times





Writer(s): Herve Verant


Attention! Feel free to leave feedback.