Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cœur poids plume
Herz Federleicht
Le
silence
a
disparu
Die
Stille
ist
verschwunden
Ça
m'fait
aussi
peur
que
l'vacarme
Das
macht
mir
genauso
viel
Angst
wie
der
Lärm
Aussi
loin
qu'j'me
souvienne,
j'me
souviens
plus
Soweit
ich
mich
erinnere,
erinnere
ich
mich
nicht
mehr
Aussi
loin
qu'j'me
souvienne,
j'me
souviens
plus
Soweit
ich
mich
erinnere,
erinnere
ich
mich
nicht
mehr
J't'attends
sur
le
coin
d'une
rue
Ich
warte
auf
dich
an
einer
Straßenecke
J'sens
l'métro
qui
gronde
sous
mes
pas
Ich
spüre
die
U-Bahn
unter
meinen
Schritten
grollen
Pourquoi
tu
purges
ma
peine,
j'me
souviens
plus
Warum
verbüßt
du
meine
Strafe,
ich
erinnere
mich
nicht
mehr
Aussi
loin
qu'j'me
souvienne,
j'me
soutiens
plus
Soweit
ich
mich
erinnere,
halte
ich
mich
nicht
mehr
aufrecht
Ah
ouais,
ces
maudites
parures
Ah
ja,
diese
verdammten
Fassaden
Montrer
les
dents,
montrer
les
âmes
Die
Zähne
zeigen,
die
Seelen
zeigen
On
sème
aussi
bien
qu'on
s'aime
Man
sät
genauso
gut,
wie
man
sich
liebt
Qu'on
s'aime,
qu'on
s'aime,
qu'on
s'aime
Dass
man
sich
liebt,
dass
man
sich
liebt,
dass
man
sich
liebt
Ça
dépend
d'la
conjoncture
Das
hängt
von
den
Umständen
ab
J'fais
l'point
sur
les
sutures,
j'recolle
les
petits
bouts
d'toi
Ich
prüfe
die
Nähte,
ich
klebe
die
kleinen
Stücke
von
dir
wieder
zusammen
Les
petits
bouts
d'toi
qui
traînent
par
ci,
par
là
Die
kleinen
Stücke
von
dir,
die
hier
und
da
herumliegen
Maman,
maman,
mam'
en
ce
moment
j'ai
mal
Mama,
Mama,
Mam',
im
Moment
habe
ich
Schmerzen
Comment
qu'on
fait,
comment
qu'on
soigne
Wie
macht
man
das,
wie
heilt
man
das
Ouais,
dis
y
a
l'pouls
qui
bat
plus,
j'ai
l'cœur
poids
plume
Ja,
sag,
der
Puls
schlägt
nicht
mehr,
ich
hab'
ein
Herz
Federleicht
Dis,
moi
j't'aimerai
si
tu
m'aimes
plus
Sag,
ich,
ich
werde
dich
lieben,
wenn
du
mich
nicht
mehr
liebst
Promis
j't'aimerai
si
tu
m'aimes
plus
Versprochen,
ich
werde
dich
lieben,
wenn
du
mich
nicht
mehr
liebst
J'ai
l'cœur
poids
plume,
le
cœur
poids
plume
Ich
hab'
ein
Herz
Federleicht,
das
Herz
Federleicht
Le
cœur
poids
plume,
le
cœur
poids
plume
Das
Herz
Federleicht,
das
Herz
Federleicht
Le
réseau
ne
répond
plus
Das
Netz
antwortet
nicht
mehr
Pourquoi
l'ego
d'un
coup
s'évade
Warum
entweicht
das
Ego
plötzlich?
Aussi
loin
qu'j'me
souvienne,
j'me
souviens
plus
Soweit
ich
mich
erinnere,
erinnere
ich
mich
nicht
mehr
Aussi
loin
qu'j'me
souvienne,
j'me
souviens
plus
Soweit
ich
mich
erinnere,
erinnere
ich
mich
nicht
mehr
Toujours
rater
les
ruptures
Immer
die
Trennungen
vermasseln
Comme
c'est
beau
la
rage
qui
pulse
dans
sa
voix
Wie
schön
ist
die
Wut,
die
in
ihrer
Stimme
pulsiert
Aussi
loin
que
je
me
souvienne,
un
jour
j'ai
su
Soweit
ich
mich
erinnere,
eines
Tages
wusste
ich
es
Pourquoi
pour
toi,
j'en
crève,
j'me
souviens
plus
Warum
ich
für
dich
sterbe,
ich
erinnere
mich
nicht
mehr
J'fais
l'point
sur
les
ratures,
j'recolle
les
petits
bouts
d'toi
Ich
prüfe
die
Streichungen,
ich
klebe
die
kleinen
Stücke
von
dir
wieder
zusammen
Les
petits
bouts
d'toi
qui
traînent
par
ci,
par
là
Die
kleinen
Stücke
von
dir,
die
hier
und
da
herumliegen
J'sais
pas
sauter
d'un
train
qui
déraille
Ich
weiß
nicht,
wie
man
aus
einem
entgleisenden
Zug
springt
Comment
qu'on
fait,
comment
qu'on
soigne
Wie
macht
man
das,
wie
heilt
man
das
Ouais,
dis
y
a
l'pouls
qui
bat
plus,
j'ai
l'cœur
poids
plume
Ja,
sag,
der
Puls
schlägt
nicht
mehr,
ich
hab'
ein
Herz
Federleicht
Dis,
moi
j't'aimerai
si
tu
m'aimes
plus
Sag,
ich,
ich
werde
dich
lieben,
wenn
du
mich
nicht
mehr
liebst
Promis
j't'aimerai
si
tu
m'aimes
plus
Versprochen,
ich
werde
dich
lieben,
wenn
du
mich
nicht
mehr
liebst
J'ai
l'cœur
poids
plume,
le
cœur
poids
plume
Ich
hab'
ein
Herz
Federleicht,
das
Herz
Federleicht
Le
cœur
poids
plume,
le
cœur
poids
plume
Das
Herz
Federleicht,
das
Herz
Federleicht
J'ai
l'cœur
poids
plume,
le
cœur
poids
plume
Ich
hab'
ein
Herz
Federleicht,
das
Herz
Federleicht
Le
cœur,
le
cœur
poids
plume,
le
cœur
poids
plume
Das
Herz,
das
Herz
Federleicht,
das
Herz
Federleicht
Le
cœur,
le
cœur
poids
plume,
le
cœur
poids
plume
Das
Herz,
das
Herz
Federleicht,
das
Herz
Federleicht
Le
cœur,
le
cœur
poids
plume,
le
cœur
poids
plume
Das
Herz,
das
Herz
Federleicht,
das
Herz
Federleicht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Herve Verant
Attention! Feel free to leave feedback.