Lyrics and translation Hervé Vilard - Dans le cœur des hommes (Live à l'Olympia / 1981)
Jamais
le
soleil
ne
nous
fera
mal
Никогда
солнце
не
причинит
нам
вреда
Nous
avons
la
main
sur
les
étoiles
У
нас
есть
рука
на
звездах
Même
la
fin
du
monde
ne
nous
fait
pas
peur
Даже
конец
света
нас
не
пугает
Et
on
donnerait
tout
pour
le
bonheur
И
мы
бы
отдали
все
ради
счастья
Nous
avons
toujours
aimé
les
femmes
Мы
всегда
любили
женщин
Aimé
le
plaisir
et
puis
le
diable
Понравилось
удовольствие,
а
потом
дьявол
Nous
n'avons
fait
de
mal
à
personne
Мы
никому
не
причинили
вреда
Mais
qu'y
a-t-il
dans
le
coeur
des
hommes
Но
что
есть
в
сердцах
людей
Nous
voulons
de
l'amour
Мы
хотим
любви
La
victoire
n'est
pour
personne
Победа
не
для
кого-либо
Mais
qu'y
a-t-il
dans
le
coeur
des
hommes
Но
что
есть
в
сердцах
людей
Avec
le
vin
rouge
avec
les
larmes
С
красным
вином
со
слезами
Nous
avons
bâti
des
cathédrales
Мы
построили
соборы
On
en
a
vu
de
toutes
les
couleurs
Мы
видели
их
во
всех
цветах
Mais
on
donnerait
tout
pour
le
bonheur
Но
мы
бы
отдали
все
ради
счастья
Nous
n'avons
jamais
aimé
la
guerre
Мы
никогда
не
любили
войну
Nous
avons
toujours
voulu
la
faire
Мы
всегда
хотели
сделать
это
A
San
Francisco,
à
Berne,
à
Rome
В
Сан-Франциско,
в
Берне,
в
Риме
Mais
qu'y
a-t-il
dans
le
coeur
des
hommes
Но
что
есть
в
сердцах
людей
Nous
voulons
de
l'amour
Мы
хотим
любви
La
victoire
n'est
pour
personne
Победа
не
для
кого-либо
Mais
qu'y
a-t-il
dans
le
coeur
des
hommes
Но
что
есть
в
сердцах
людей
Nous
avons
nos
dieux
et
nos
idoles
У
нас
есть
наши
боги
и
наши
идолы
Nos
gouvernements
et
nos
écoles
Наши
правительства
и
наши
школы
On
est
les
plus
forts
et
les
meilleurs
Мы
самые
сильные
и
лучшие
Mais
on
donnerait
tout
pour
le
bonheur
Но
мы
бы
отдали
все
ради
счастья
Jamais
le
soleil
ne
nous
fera
mal
Никогда
солнце
не
причинит
нам
вреда
Nous
avons
la
main
sur
les
étoiles
У
нас
есть
рука
на
звездах
Même
la
fin
du
monde
ne
nous
fait
pas
peur
Даже
конец
света
нас
не
пугает
Et
on
donnerait
tout
pour
le
bonheur
И
мы
бы
отдали
все
ради
счастья
Nous
avons
toujours
aimé
les
femmes
Мы
всегда
любили
женщин
Aimé
le
plaisir
et
puis
le
diable
Понравилось
удовольствие,
а
потом
дьявол
Nous
n'avons
fait
de
mal
à
personne
Мы
никому
не
причинили
вреда
Mais
qu'y
a-t-il
dans
le
coeur
des
hommes
Но
что
есть
в
сердцах
людей
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): DIDIER RENE HENRI BARBELIVIEN, HERVE VILARD, ROLAND RICHARD VINCENT
Attention! Feel free to leave feedback.