Lyrics and translation Hervé Vilard - Faudra-t-il que j'oublie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Faudra-t-il que j'oublie
Придется ли мне забыть
Faudra-t-il
que
j'oublie
le
jour
où
tu
es
venue
Придется
ли
мне
забыть
тот
день,
когда
ты
пришла,
Pour
mettre
du
soleil
dans
ma
vie,
dans
ma
rue?
Чтобы
принести
солнце
в
мою
жизнь,
на
мою
улицу?
Faudra-t-il
que
j'oublie
ce
sourire
éclairé
Придется
ли
мне
забыть
эту
сияющую
улыбку,
Qui
me
faisait
penser
à
du
soleil
d'été?
Которая
напоминала
мне
летнее
солнце?
Faudra-t-il
que
j'oublie,
que
je
fasse
semblant
Придется
ли
мне
забыть,
сделать
вид,
Comme
si
tu
étais
là
avec
nos
joies
d'avant?
Словно
ты
здесь,
с
нашей
прежней
радостью?
Faudra-t-il
que
j'oublie,
que
j'accepte
l'idée
Придется
ли
мне
забыть,
смириться
с
мыслью,
Que
tu
ne
reviendras
jamais?
{}
Что
ты
больше
никогда
не
вернешься?
{}
Faudra-t-il
que
j'oublie
le
jour
de
mes
seize
ans
Придется
ли
мне
забыть
день
моего
шестнадцатилетия,
Lorsque
tu
m'as
dit
"Viens,
ne
perdons
pas
de
temps"?
Когда
ты
сказала
мне:
"Пойдем,
не
будем
терять
времени"?
Faudra-t-il
que
j'oublie
ce
sourire
éclairé
Придется
ли
мне
забыть
эту
сияющую
улыбку,
Qui
me
disait
"Je
t'aime",
qui
me
disait
"Je
t'aime"?
Которая
говорила
мне:
"Я
люблю
тебя",
которая
говорила
мне:
"Я
люблю
тебя"?
Faudra-t-il
que
j'oublie,
lorsque
tu
m'as
dis
"Viens"
Придется
ли
мне
забыть,
когда
ты
сказала
мне:
"Пойдем",
Lorsque
tu
m'as
dit
"Viens,
ne
perdons
pas
de
temps"?
Когда
ты
сказала
мне:
"Пойдем,
не
будем
терять
времени"?
Faudra-t-il
que
j'oublie,
que
j'accepte
l'idée
Придется
ли
мне
забыть,
смириться
с
мыслью,
Que
tu
ne
reviendras
jamais?
{}
Что
ты
больше
никогда
не
вернешься?
{}
Faudra-t-il
que
j'oublie
la
toute
petite
chanson
Придется
ли
мне
забыть
ту
маленькую
песенку,
Que
tu
m'as
fredonnée
un
matin
de
printemps?
Которую
ты
напевала
мне
весенним
утром?
Faudra-t-il
que
j'oublie,
que
j'accepte
l'idée
Придется
ли
мне
забыть,
смириться
с
мыслью,
Que
tu
ne
reviendras
jamais?
{}
Что
ты
больше
никогда
не
вернешься?
{}
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Herve Vilard
Attention! Feel free to leave feedback.