Hervé Vilard - J'ai mal, je t'aime (Live à L'Olympia / 1980) - translation of the lyrics into German




J'ai mal, je t'aime (Live à L'Olympia / 1980)
Es tut mir weh, ich liebe dich (Live im Olympia / 1980)
C'est moi, me revoilà
Ich bin's, hier bin ich wieder
J'ai pleuré des années, pourtant c'est moi
Ich habe Jahre geweint, doch ich bin es
C'est moi qui suis devant toi en peau de chagrin
Ich bin es, der vor dir steht, zerbrechlich
Je ne changerai rien
Ich werde nichts ändern
J'ai mal sans tes colères
Es tut mir weh ohne deinen Zorn
J'ai mal pourtant je suis heureux comme ça
Es tut mir weh, doch ich bin glücklich so
Je ne pourrai jamais vivre sans le mal de toi
Ich könnte niemals leben ohne den Schmerz durch dich
{Refrain:}
{Refrain:}
Ecoute bien les cris de ma prière
Höre gut die Schreie meines Gebets
Ils te parlent d'amour et d'avenir
Sie sprechen zu dir von Liebe und Zukunft
J'ai mal, je t'aime et je suis sur la Terre
Es tut mir weh, ich liebe dich und ich bin auf der Erde
Sans personne pour mourir
Ohne jemanden, für den ich sterben könnte
C'est moi qu'on abandonne
Ich bin es, der verlassen wird
C'est toi qui fais si bien courir les hommes
Du bist es, die die Männer so gut zum Laufen bringt
Oh dis, sais-tu pourquoi je prie?
Oh sag, weißt du, warum ich bete?
J'aime ce chemin de croix
Ich liebe diesen Kreuzweg
Qu'il ne s'arrête pas!
Möge er nicht enden!
Le mal que tu me donnes
Der Schmerz, den du mir gibst
Quand mes mots sur ta peau nous font du bien
Wenn meine Worte auf deiner Haut uns guttun
Et puis tout le mal qu'il faut pour détacher nos mains
Und dann all der Schmerz, den es braucht, um unsere Hände zu lösen
{Au Refrain}
{Zum Refrain}
Ce soir, je vais t'aimer jusqu'à la fin des temps
Heute Abend werde ich dich lieben bis ans Ende der Zeit
Pour le sourire et l'existence d'un enfant
Für das Lächeln und die Existenz eines Kindes
Ecoute bien les cris de ma prière
Höre gut die Schreie meines Gebets
Je t'aime, je veux encore, je veux toujours
Ich liebe dich, ich will noch mehr, ich will immer
Mais dis-moi ce que nous ferions sur la Terre
Aber sag mir, was wir auf der Erde tun würden
Sans amour, sans amour?
Ohne Liebe, ohne Liebe?
J'ai mal, je t'aime et je suis sur la Terre
Es tut mir weh, ich liebe dich und ich bin auf der Erde
Sans personne pour mourir
Ohne jemanden, für den ich sterben könnte
Pour mourir
Um zu sterben





Writer(s): Jacques Abel Jules Revaud, Herve Vilard

Hervé Vilard - Olympia 1980 & 1981 (Live)
Album
Olympia 1980 & 1981 (Live)
date of release
14-03-2016

1 Fais-la rire (Live à L'Olympia / 1980)
2 Rêveries (Live à l'Olympia / 1981)
3 Rêveries (Live à L'Olympia / 1980)
4 Le bateau sur la montagne (Live à l'Olympia / 1981)
5 Le goéland (Live à l'Olympia / 1981)
6 Mourir ou vivre (Live à L'Olympia / 1980)
7 Capri c'est fini (Live à l'Olympia / 1981)
8 Pas pleurer (Live à l'Olympia / 1981)
9 C'est Polnareff qui l'a dit (Live à l'Olympia / 1981)
10 Champagne (Live à L'Olympia / 1980)
11 Un monde fait pour nous (Live à l'Olympia / 1981)
12 Capri c'est fini (Live à L'Olympia / 1980)
13 Nous (Live à l'Olympia / 1981)
14 La génération de mauvaise réputation (Live à l'Olympia / 1981)
15 Champagne (Live à l'Olympia / 1981)
16 La châtelaine (Live à l'Olympia / 1981)
17 Dans le cœur des hommes (Live à l'Olympia / 1981)
18 Sur les trottoirs des grands boulevards (Live à l'Olympia / 1981)
19 Quand la foule est partie (Live à l'Olympia / 1981)
20 La borrachera (Live à l'Olympia / 1981)
21 Fais-la rire (Live à l'Olympia / 1981)
22 Reviens (Live à l'Olympia / 1981)
23 J'm'en balance (Live à l'Olympia / 1981)
24 Sur les trottoirs des grands boulevards (Live à L'Olympia / 1980)
25 Nous (Live à L'Olympia / 1980)
26 J'm'en balance (Live à L'Olympia / 1980)
27 Les mains dans les poches (Live à L'Olympia / 1980)
28 La génération de mauvaise réputation (Live à L'Olympia / 1980)
29 La châtelaine (Live à L'Olympia / 1980)
30 J'ai mal, je t'aime (Live à L'Olympia / 1980)
31 Quand la foule est partie (Live à L'Olympia / 1980)
32 Vise le chanteur (Live à L'Olympia / 1980)

Attention! Feel free to leave feedback.