Lyrics and translation Hervé Vilard - L'idiot
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
volait
des
fromages
Он
воровал
сыры
Aux
gens
de
son
village
У
жителей
своей
деревни
Il
volait
pour
se
faire
punir
Он
воровал,
чтобы
его
наказали
Il
donnait
des
bons
points
Он
раздавал
хорошие
оценки
En
offrant
des
images
Даря
картинки
Il
donnait
pour
se
faire
plaisir
Он
дарил,
чтобы
порадовать
себя
Celui
dont
on
disait:
Тот,
о
ком
говорили:
"Il
est
moins
que
personne"
"Он
хуже
всех"
Fils
de
gitan
ou
fils
de
rien
Сын
цыгана
или
сын
никого
Sur
le
magnétophone
У
магнитофона
Il
attend
quelqu'un
Он
ждет
кого-то
Le
p'tit
con
qui
portait
Этот
дурачок,
который
носил
Toutes
les
fleurs
au
cimetière
Все
цветы
на
кладбище
Simplement
parce
qu'il
avait
dit
Просто
потому,
что
сказал,
Qu'il
avait
des
cousins
Что
у
него
есть
кузены
Et
cinq
ou
six
grands-pères
И
пять
или
шесть
дедушек
Oui,
je
veux
parler
de
celui
Да,
я
хочу
рассказать
о
том,
Qui
riait
de
l'amour
Кто
смеялся
над
любовью
En
voyant
les
mariés
Видя
молодоженов,
Lancer
des
dragées
aux
enfants
Бросающих
конфеты
детям
Il
s'en
moque
toujours
Он
всегда
над
этим
смеется
Mais
moi,
je
sais
qu'il
ment
Но
я
знаю,
что
он
лжет
Il
a
les
larmes
aux
yeux
У
него
слезы
на
глазах
Devant
les
cathédrales
Перед
соборами
Il
a
le
cœur
en
deux
У
него
сердце
разрывается
Quand
un
enfant
a
mal
Когда
ребенку
больно
Et
il
ferme
les
yeux
И
он
закрывает
глаза
Sur
tous
ses
souvenirs
На
все
свои
воспоминания
Pour
mieux
se
faire
mentir
Чтобы
лучше
обманывать
себя
Il
n'a
rien
oublié
Он
ничего
не
забыл
Il
n'oubliera
jamais
Он
никогда
не
забудет
Les
champs
de
blé
ni
les
bleuets
Пшеничные
поля
и
васильки
Ce
garçon
plein
d'histoires
Этот
парень,
полный
историй,
Regardait
les
canards
Смотрел
на
уток,
S'envoler
au
bout
des
marais
Улетающих
на
край
болот
Il
ne
dit
jamais
rien
Он
никогда
ничего
не
говорит
Et
quand
il
serre
les
poings
И
когда
он
сжимает
кулаки
C'est
seulement
pour
avoir
moins
peur
Это
только
для
того,
чтобы
меньше
бояться
C'est
comme
s'il
rattrapait
Как
будто
он
ловит
Un
morceau
du
bonheur
Кусочек
счастья
Avec
les
larmes
aux
yeux
Со
слезами
на
глазах
Devant
les
cathédrales
Перед
соборами
Avec
le
cœur
en
deux
С
разрывающимся
сердцем
Quand
un
enfant
a
mal
Когда
ребенку
больно
Et
il
ferme
ses
yeux
И
он
закрывает
глаза
Sur
tous
ses
souvenirs
На
все
свои
воспоминания
Pour
mieux
se
faire
mentir
Чтобы
лучше
обманывать
себя
Ecoute-le
chanter
Послушай,
как
он
поет
Cet
idiot
du
village
Этот
деревенский
дурачок
Ecoute-le
te
dire:
"Je
t'aime"
Послушай,
как
он
говорит
тебе:
"Я
люблю
тебя"
Dire
qu'il
a
mis
trente
ans
Говорит,
что
ему
потребовалось
тридцать
лет
A
être
un
enfant
Чтобы
стать
ребенком
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Didier Rene Henri Barbelivien, Herve Vilard, Claude Andre Righi
Attention! Feel free to leave feedback.