Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La châtelaine (Live à L'Olympia / 1980)
Die Schlossherrin (Live im Olympia / 1980)
Quelqu'un
m'a
dit
Jemand
hat
mir
gesagt
Quelle
chante,
quelle
vit
Dass
sie
singt,
dass
sie
lebt
En
robe
d'organdi
Im
Organdiekleid
Comme
avant
la
châtelaine
Wie
früher
die
Schlossherrin
La
fleur
au
dent
Die
Blume
im
Mund
Et
un
corps
de
vingt
ans
Und
einen
Körper
einer
Zwanzigjährigen
Qu'elle
a
pour
seul
amant
Den
sie
als
einzigen
Liebhaber
hat
Et
Rimbaud
et
Verlaine
Und
Rimbaud
und
Verlaine
J'avais
quinze
ans
Ich
war
fünfzehn
J'étais
à
vous
Madame
Ich
gehörte
Ihnen,
Madame
Je
me
souviens
Ich
erinnere
mich
De
mes
mains
sur
vos
seins
An
meine
Hände
auf
Ihren
Brüsten
J'ai
entrouvert
parmi
les
fruits
sauvages
Ich
habe
zwischen
den
wilden
Früchten
halb
geöffnet
La
porte
de
la
fleur
de
l'âge
Die
Tür
zur
Blüte
der
Jugend
Je
me
souviens
Ich
erinnere
mich
De
mes
mains
sur
vos
seins
An
meine
Hände
auf
Ihren
Brüsten
Rien
n'est
plus
beau
Nichts
ist
schöner
Que
la
voix
d'un
enfant
Als
die
Stimme
eines
Kindes
Jouant
avec
l'écho
Das
mit
dem
Echo
spielt
A
travers
la
campagne
Durch
die
Landschaft
Où
est
celui
qui
Wo
ist
derjenige,
der
Pour
un
nid
de
pie
Für
ein
Elsternnest
Sacrifia
dans
les
branches
In
den
Zweigen
opferte
Son
costume
des
dimanches
Seinen
Sonntagsanzug
Je
me
souviens
après
chaque
bataille
Ich
erinnere
mich
nach
jeder
Schlacht
De
l'orphelin
qui
dormait
dans
la
paille
An
den
Waisenjungen,
der
im
Stroh
schlief
J'ai
entrouvert
parmi
les
fruits
sauvages
Ich
habe
zwischen
den
wilden
Früchten
halb
geöffnet
La
porte
de
la
fleur
de
l'âge
Die
Tür
zur
Blüte
der
Jugend
Je
me
souviens
Ich
erinnere
mich
J'avais
quinze
ans
Ich
war
fünfzehn
J'étais
à
vous
Madame
Ich
gehörte
Ihnen,
Madame
Je
me
souviens
Ich
erinnere
mich
De
mes
mains
sur
vos
seins
An
meine
Hände
auf
Ihren
Brüsten
Quelqu'un
m'a
dit
Jemand
hat
mir
gesagt
Quelle
chante,
quelle
vit
Dass
sie
singt,
dass
sie
lebt
En
robe
d'organdi
Im
Organdiekleid
Comme
avant
la
châtelaine
Wie
früher
die
Schlossherrin
La
fleur
au
dent
Die
Blume
im
Mund
Et
un
corps
de
vingt
ans
Und
einen
Körper
einer
Zwanzigjährigen
Qu'elle
a
pour
seul
amant
Den
sie
als
einzigen
Liebhaber
hat
Et
Rimbaud
et
Verlaine
Und
Rimbaud
und
Verlaine
J'avais
quinze
ans
Ich
war
fünfzehn
J'étais
à
vous
Madame
Ich
gehörte
Ihnen,
Madame
Je
me
souviens
Ich
erinnere
mich
De
mes
mains
sur
vos
seins
An
meine
Hände
auf
Ihren
Brüsten
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Herve Vilard, Michel Heron, Michel Torend
Attention! Feel free to leave feedback.