Lyrics and translation Hervé Vilard - La génération de mauvaise réputation (Live à l'Olympia / 1981)
La génération de mauvaise réputation (Live à l'Olympia / 1981)
My Generation of Bad Reputation (Live at the Olympia / 1981)
Ma
jeunesse
a
connu
dans
les
années
soixante
My
youth
witnessed
in
the
sixties
La
misère
de
la
rue,
les
coups
de
pied
au
ventre
The
misery
of
the
streets,
the
kicks
in
the
stomach
J'écrivais
sur
mon
jean
en
french
graffiti
I
wrote
on
my
jeans
in
French
graffiti
I
love
Johnny
en
Dean
par
vengeance,
par
défi
I
love
Johnny
and
Dean
out
of
vengeance,
out
of
defiance
Moi,
je
suis
d'une
génération
de
mauvaise
réputation
I
am
from
a
generation
with
a
bad
reputation
Le
tempo
venait
d'Amérique
The
tempo
came
from
America
Mais
mon
coeur
restait
romantique
But
my
heart
remained
romantic
On
ne
parlait
pas
d'inflation
We
didn't
talk
about
inflation
Assis
dans
la
bagnole
qu'ils
avaient
empruntée
Sitting
in
the
car
that
they
had
borrowed
Un
nouveau
rock
n'roll
leur
donnait
des
idées
A
new
rock
and
roll
gave
them
ideas
La
bande
de
blouson
noir
venue
de
la
Bastille
The
gang
of
black
leather
jackets
from
the
Bastille
Déclenchait
la
bagarre
pour
exciter
les
filles
Started
a
fight
to
excite
the
girls
Moi,
je
suis
d'une
génération
de
mauvaise
réputation
I
am
from
a
generation
with
a
bad
reputation
Le
tempo
venait
d'Amérique
The
tempo
came
from
America
Mais
mon
coeur
restait
romantique
But
my
heart
remained
romantic
On
ne
parlait
pas
d'inflation
We
didn't
talk
about
inflation
Aujourd'hui
dans
les
magazines
Today
in
magazines
On
nous
dit
qu'un
certain
Bowie
We
are
told
that
a
certain
Bowie
Nourrit
sa
guitare
d'héroïne
Feeds
his
guitar
with
heroin
Faut-il
partir
pour
ce
voyage
Should
we
go
on
this
trip?
Faut-il
mourir
dans
les
nuages
Should
we
die
in
the
clouds?
Les
géants
de
la
pop
music
The
giants
of
pop
music
Faut-il
partir
pour
ce
voyage
Should
we
go
on
this
trip?
Faut-il
mourir
dans
les
nuages
Should
we
die
in
the
clouds?
Les
géants
de
la
pop
music
The
giants
of
pop
music
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): HERVE VILARD, MICHEL TOREND, MICHEL HERON
Attention! Feel free to leave feedback.