Hervé Vilard - Le café littéraire - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hervé Vilard - Le café littéraire




Le café littéraire
Литературное кафе
(Reprise d'une chanson de Alain Leprest)
(Перепев песни Алена Лепреста)
Mon café littéraire
Моё литературное кафе,
C'est devant le cimetière
Напротив кладбища оно.
Et le libraire du coin
А книжный магазинчик здешний...
Vaut mieux aller en face
Лучше уж напротив сходить
Chercher la dédicace
За автографом к академику,
D'un académicien
Что почтил нас своим присутствием.
Son premier manuscrit
Его первый манускрипт,
Fut à la bombe écrit
Был написан из баллончика,
Contre sa devanture
Прямо на витрине магазина.
Au café littéraire
В литературном кафе
On a déjà les verres
Бокалы уже наполнены,
Apportez l'écriture
Несите же нам писанину!
On s'est pointés à vingt
Нас явилось двадцать персон,
En habit d'écrivain
В писательских одеяниях,
On s'est assis en choeur
И расселись хором мы тут.
Un roman ébauché
Набросок романа, похоже,
Visiblement caché
Старательно скрыт под бокалом
Sous un verre de liqueur
Крепкого ликера, моя прелесть.
Depuis quand on y cause
Сколько здесь уже говорим,
On sait que c'est en prose
Понятно, что всё это проза,
Que c'est quand même plus chouette
Что так, конечно, интересней.
On commande son litre
Заказываем литр вина,
Comme on choisit un titre
Как выбираем название
Dans sa bibliothèque
В домашней библиотеке, дорогая.
Au café littéraire
В литературном кафе
On s'y prend déjà l'air
Уже возомнили себя мы
D'être au Petit Larousse
Персонажами из словаря.
On pose en attendant
И ждём мы, в ожидании дня,
Le jour nos vingt ans
Когда наши юные годы
Seront cotés en bourse
В цене подскочат на бирже, любимая.
On porte des écharpes
Носим мы шарфы, как поэты,
On écrit sur les nappes
Пишем на скатертях строчки,
On brise des pianos
Крушим тут пианино в хлам.
On crie Le bar à boire
Кричим: "Наливайте ещё!",
On payera plus tard
Расплатимся потом, обещаем,
En coupures de journaux
Газетными вырезками, милая.
Au café littéraire
В литературном кафе
Y'a guère que la taulière
Только хозяйка, пожалуй,
Qu'aime pas la lecture
Не любит читать, как назло.
Mais les lignes des paumes
Но по линиям на ладони
Elle t'en lirait vingt tomes
Двадцать томов тебе прочтёт,
Au travers de ratures
Сквозь помарки и зачеркивания, моя радость.
Quand le bateau est ivre
Когда же корабль наш пьян,
Qu'on a bu tous les livres
И все книги выпиты до дна,
On repart en carafe
Уходим мы, шатаясь слегка.
Comme on paye cul-sec
И как платим залпом за всё,
On déduit sur le chèque
Вычитаем из суммы чека
Le prix de l'autographe
Стоимость автографа, моя хорошая.
Chauffeur à l'horizon
Шофёр ждёт на горизонте,
On s'affale du long
Мы валимся с ног, обессилев,
Sur nos chariots à voile
На наши колесницы-корабли.
Le vent vient allumer
Ветер вдруг поджигает край
Le bout d'un cache-nez
Шарфа, что развевается,
Au briquet des étoiles
Зажигалкой небесных светил, милая.
Au matin pêle-mêle
Утром же в мусорных баках,
Froissés dans les poubelles
Скомканные, валяются,
Des hommes emporteront
Мужчины унесут с собой
Des chefs-d'oeuvres en friche
Шедевры, заброшенные,
Sur du papier-sandwich
На бумаге обёрточной,
Et des nappes en crépon
И скатерти из крепа, дорогая.
Mon café littéraire
Моё литературное кафе,
Suivez l'itinéraire
Ищите маршрут поскорей,
C'est sous le dernier porche
Под последним крыльцом оно.
Juste après la virgule
Сразу после запятой,
Ce troquet qui recule
Кабак этот, что отдаляется,
À mesure qu'on s'approche
По мере приближения, моя любимая.
l'arbre sur le seuil
Где дерево у порога
Sème comme un recueil
Словно сборник стихов роняет
Ses feuilles de brouillon
Свои черновые листы.
Et ses branches peignent
И где ветви рисуют тенью,
En ombre sur l'enseigne
На вывеске, словно картину,
Le chapeau de Villon
Шляпу Вийона, моя дорогая.





Writer(s): Romain Didier, Didier Pascalis


Attention! Feel free to leave feedback.