Lyrics and translation Hervé Vilard - Les rochers bleus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les rochers bleus
Синие скалы
Je
parlerai
de
toi
aux
portes
des
églises
Я
буду
говорить
о
тебе
у
дверей
церквей,
J'écrirai
ton
prénom
sur
les
murs
des
prisons
Я
напишу
твое
имя
на
стенах
тюрем,
Avec
du
rouge
et
bleu
comme
au
temps
des
cerises
Красным
и
синим,
как
во
времена
цветения
вишни,
Je
t'aimerai
plus
fort
qu'une
révolution
Я
буду
любить
тебя
сильнее,
чем
революцию.
Je
prendrai
avec
toi
les
bateaux
de
septembre
Я
сяду
с
тобой
на
корабли
сентября,
Quand
la
mer
déchirée
les
ramène
au
pays
Когда
изорванное
море
вернет
их
в
страну,
Même
avec
un
bâillon,
toi
tu
pourras
m'entendre
Даже
с
кляпом
во
рту
ты
сможешь
меня
услышать,
Les
mots
ressembleront
à
une
mélodie
Слова
будут
подобны
мелодии.
Devant
les
rochers
gris,
je
t'aime
Перед
серыми
скалами,
я
люблю
тебя,
(Devant
les
rochers
gris,
je
t'aime)
(Перед
серыми
скалами,
я
люблю
тебя)
Et
de
l'aurore
jusqu'à
la
nuit
И
от
рассвета
до
самой
ночи
Je
pense
à
toi
au
cœur
de
Rennes
Я
думаю
о
тебе
в
сердце
Ренна,
Je
pense
à
toi
et
puis
j'oublie
Я
думаю
о
тебе,
а
потом
забываю,
(J'oublie,
j'oublie)
(Забываю,
забываю)
Et
j'en
oublie
déjà
les
côtes
de
Bretagne
И
я
уже
забываю
бретонские
берега,
Je
repeins
dans
le
ciel
la
couleur
du
blason
Я
перекрашиваю
небо
в
цвет
герба,
Quand
je
parle
de
toi
à
cette
étrange
dame
Когда
я
говорю
о
тебе
этой
странной
даме,
Qui
a
de
la
noblesse
et
de
la
religion
В
которой
есть
благородство
и
религиозность.
Devant
les
rochers
gris,
je
t'aime
Перед
серыми
скалами,
я
люблю
тебя,
(Devant
les
rochers
gris,
je
t'aime)
(Перед
серыми
скалами,
я
люблю
тебя)
Et
de
l'aurore
jusqu'à
la
nuit
И
от
рассвета
до
самой
ночи
Je
pense
à
toi
au
cœur
de
Rennes
Я
думаю
о
тебе
в
сердце
Ренна,
Je
pense
à
toi
et
puis
j'oublie
Я
думаю
о
тебе,
а
потом
забываю,
(J'oublie,
j'oublie)
(Забываю,
забываю)
Je
leur
dirai
de
toi,
que
tu
étais
princesse
Я
скажу
им
о
тебе,
что
ты
была
принцессой,
Des
menhirs
de
Carnac
aux
fougères
d'Entremont
От
менгиров
Карнака
до
папоротников
Антремона,
Que
je
connais
de
toi,
l'océan
de
tendresse
Что
я
знаю
в
тебе
океан
нежности,
Qui
va
de
Saint-Malo
jusqu'à
tes
cheveux
blonds
Который
простирается
от
Сен-Мало
до
твоих
светлых
волос.
Devant
les
rochers
bleus,
je
t'aime
Перед
синими
скалами,
я
люблю
тебя,
(Devant
les
rochers
bleus,
je
t'aime)
(Перед
синими
скалами,
я
люблю
тебя)
Et
de
l'aurore
jusqu'à
la
nuit
И
от
рассвета
до
самой
ночи
Je
pense
à
toi
au
cœur
de
Rennes
Я
думаю
о
тебе
в
сердце
Ренна,
Je
pense
à
toi
et
puis
j'oublie
Я
думаю
о
тебе,
а
потом
забываю.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.