Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les mains dans les poches (Live à L'Olympia / 1980)
Die Hände in den Taschen (Live im L'Olympia / 1980)
Moi,
je
m'
balade
les
mains
dans
les
poches
Ich,
ich
spaziere
mit
den
Händen
in
den
Taschen
Toujours
relax,
toujours
tranquille
Immer
entspannt,
immer
ruhig
Je
me
sens
bien
les
mains
dans
les
poches
Ich
fühle
mich
wohl
mit
den
Händen
in
den
Taschen
Y
a
rien
d'
plus
facile
Nichts
ist
einfacher
Enfin,
j'ai
trouvé
mon
style
Endlich
habe
ich
meinen
Stil
gefunden
On
peut
tout
faire
les
mains
dans
les
poches
Man
kann
alles
tun
mit
den
Händen
in
den
Taschen
Jouer
au
ballon,
faire
l'imbécile
Ball
spielen,
Blödsinn
machen
On
peut
chanter
les
mains
dans
les
poches
Man
kann
singen
mit
den
Händen
in
den
Taschen
Ça
va
tout
d'
suite
mieux
Es
geht
einem
sofort
besser
Enfin,
j'ai
trouvé
mon
style
Endlich
habe
ich
meinen
Stil
gefunden
C'est
juste
un
clin
d'œil
Es
ist
nur
ein
Augenzwinkern
Promène-toi
comme
ça
Spaziere
so
herum
Et
tu
verras,
y
a
toujours
une
fille
Und
du
wirst
sehen,
da
ist
immer
ein
Mädchen
Qui
s'accrochera
à
ton
bras
Das
sich
an
deinen
Arm
klammern
wird
Même
si
c'est
pas
ton
style
Auch
wenn
es
nicht
dein
Stil
ist
Ne
fais
pas
gueule
quand
tu
m'
vois
comme
ça
Mach
kein
Gesicht,
wenn
du
mich
so
siehst
Et
dis-toi
que
je
n'
suis
pas
tout
seul
Und
sag
dir,
dass
ich
nicht
allein
bin
Ils
sont
des
milliers
comme
moi
Es
gibt
Tausende
wie
mich
Regarde
autour
de
toi
Schau
dich
um
Moi,
je
m'
balade
les
mains
dans
les
poches
Ich,
ich
spaziere
mit
den
Händen
in
den
Taschen
Faut
pas
s'en
faire,
je
n'
m'en
fais
pas
Man
muss
sich
keine
Sorgen
machen,
ich
mache
mir
keine
Je
ris
même
quand
y
a
quelque
chose
qui
cloche
Ich
lache
sogar,
wenn
etwas
nicht
stimmt
Tout
naturellement,
personne
ne
comprend
pourquoi
Ganz
natürlich,
niemand
versteht
warum
C'est
juste
un
clin
d'œil
Es
ist
nur
ein
Augenzwinkern
Promène-toi
comme
ça
Spaziere
so
herum
Et
tu
verras,
y
a
toujours
une
fille
Und
du
wirst
sehen,
da
ist
immer
ein
Mädchen
Qui
s'accrochera
à
ton
bras
Das
sich
an
deinen
Arm
klammern
wird
Même
si
c'est
pas
ton
style
Auch
wenn
es
nicht
dein
Stil
ist
Ne
fais
pas
gueule
quand
tu
m'
vois
comme
ça
Mach
kein
Gesicht,
wenn
du
mich
so
siehst
Et
dis-toi
que
je
n'
suis
pas
tout
seul
Und
sag
dir,
dass
ich
nicht
allein
bin
Ils
sont
des
milliers
comme
moi
Es
gibt
Tausende
wie
mich
Regarde
autour
de
toi
Schau
dich
um
Ils
sont
des
milliers
comme
moi
Es
gibt
Tausende
wie
mich
Regarde
autour
de
toi
Schau
dich
um
Ne
fais
pas
gueule
quand
tu
m'
vois
comme
ça
Mach
kein
Gesicht,
wenn
du
mich
so
siehst
Et
dis-toi
que
je
n'
suis
pas
tout
seul
Und
sag
dir,
dass
ich
nicht
allein
bin
Ils
sont
des
milliers
comme
moi
Es
gibt
Tausende
wie
mich
Regarde
autour
de
toi
Schau
dich
um
C'est
juste
un
clin
d'œil
Es
ist
nur
ein
Augenzwinkern
Promène-toi
comme
ça
Spaziere
so
herum
Et
tu
verras,
y
a
toujours
une
fille
Und
du
wirst
sehen,
da
ist
immer
ein
Mädchen
Qui
s'accrochera
à
ton
bras
Das
sich
an
deinen
Arm
klammern
wird
Même
si
c'est
pas
ton
style
Auch
wenn
es
nicht
dein
Stil
ist
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): didier barbelivien, hervé vilard, d younes
Attention! Feel free to leave feedback.