Lyrics and translation Hervé Vilard - Nos sentiments
Nos
Sentiments
Наши
Чувства
(G.
Servillos
- H.
Vilard)
(Г.
Сервильос-Х.
Вилар)
Histoire
de
dire,
nos
sentiments
История,
чтобы
сказать,
наши
чувства
De
réècrire
les
envolées
de
la
jeunesse
Возродить
юношеские
порывы
Je
vais
tout
dire
Я
все
расскажу.
En
regardant
nos
doigts
brûles
par
les
caresses
Глядя
на
наши
пальцы,
горящие
от
ласк
Euphorisant
Вызывающий
эйфорию
Je
veux
relire
et
rajeunir
nos
sentiments
Я
хочу
перечитать
и
омолодить
наши
чувства.
Un
rire
de
toi
Смех
над
тобой
Et
je
m'envole
И
я
улетаю.
Comme
l'oiseau
de
nuit
rase
la
mer
luisante
Как
ночная
птица
бреет
сияющее
море,
Avant
l'accord
До
заключения
соглашения
De
nos
deux
corps
Из
наших
двух
тел
Quand
les
paroles
de
nos
émois
se
font
violentes
Когда
слова
наших
эмоций
становятся
жестокими
Rien
n'est
plus
fort
Ничто
не
может
быть
сильнее
Qu'un
cri
de
joie
Только
крик
радости
Pour
couper
court
au
temps
qui
court
envole-moi
Чтобы
сократить
время,
которое
бежит,
Лети
ко
мне
Si
l'amour
n'a
plus
de
sang
dans
les
veines
Если
в
любви
больше
нет
крови
в
жилах
De
sang
chaud
ou
de
sang
froid
Теплокровным
или
хладнокровным
N'aie
pas
peur
tire
sur
moi
Не
бойся,
стреляй
в
меня.
Histoire
de
dire,
nos
sentiments
История,
чтобы
сказать,
наши
чувства
De
réècrire
les
envolées
de
la
jeunesse
Возродить
юношеские
порывы
Je
vais
tout
dire
Я
все
расскажу.
En
regardant
nos
doigts
brûles
par
les
caresses
Глядя
на
наши
пальцы,
горящие
от
ласк
Euphorisant
Вызывающий
эйфорию
Je
veux
relire
et
rajeunir
nos
sentiments
Я
хочу
перечитать
и
омолодить
наши
чувства.
Si
l'amour
n'a
plus
de
sang
dans
les
veines
Если
в
любви
больше
нет
крови
в
жилах
De
sang
chaud
ou
de
sang
froid
Теплокровным
или
хладнокровным
N'aie
pas
peur
tire
sur
moi
Не
бойся,
стреляй
в
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fausto Mesolella, Giuseppe Maria Salvatore D'argenzio, Domenico Ciaramella, Mario Tronco, Ferruccio Badanelli Donati Spinetti, Giuseppe Francesco Servillo
Attention! Feel free to leave feedback.