Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viens faire un tour dans les étoiles
Komm mit in die Sterne
J'ai
une
idée
qui
va
son
chemin
Ich
habe
eine
Idee,
die
ihren
Weg
geht
Imagine-toi
qu'un
beau
matin
Stell
dir
vor,
eines
schönen
Morgens
On
devra
partir
d'ici
Müssen
wir
von
hier
fort
Un
matin
comme
aujourd'hui
Ein
Morgen
wie
heute
Si
je
te
dis
"Cap
Canaveral"
Wenn
ich
dir
sage
„Cape
Canaveral“
Imagine
un
grand
vaisseau
spatial
Stell
dir
ein
großes
Raumschiff
vor
Que
tu
prendras
toi
aussi
Das
du
auch
besteigst
Il
faudra
partir
d'ici
Wir
müssen
von
hier
fort
C'est
la
décadence
occidentale
Es
ist
der
Niedergang
des
Westens
J'te
propose
un
tour
dans
les
étoiles
Ich
lade
dich
ein
zu
den
Sternen
Le
prophète
nous
l'avait
dit
Der
Prophet
hat
es
uns
gesagt
Il
faudra
partir
d'ici
Wir
müssen
von
hier
fort
On
voit
tous
les
jours
sur
les
écrans
Jeden
Tag
sehen
wir
auf
den
Bildschirmen
Un
champ
de
blé
dans
un
champ
de
sang
Ein
Weizenfeld
in
einem
Feld
aus
Blut
Le
monde
est
une
porcherie
Die
Welt
ist
ein
Schweinestall
Il
faudra
partir
d'ici
Wir
müssen
von
hier
fort
Viens
dans
les
étoiles
Komm
in
die
Sterne
Juste
après
le
grand
trou
noir
Gleich
nach
dem
großen
schwarzen
Loch
Y
a
les
étoiles
Da
sind
die
Sterne
On
s'en
fout
d'être
éternels
Es
ist
egal,
ob
wir
ewig
sind
Tout
va
si
mal
Alles
geht
so
schief
Ca
ira
mieux
dans
le
ciel
Dort
oben
wird
es
besser
sein
Viens
dans
les
étoiles
Komm
in
die
Sterne
Entre
Mars
et
Jupiter
Zwischen
Mars
und
Jupiter
Y
a
les
étoiles
Da
sind
die
Sterne
Je
t'allumerai
la
lumière
Ich
zünde
dir
das
Licht
an
Du
signe
astral
Deines
Sternzeichens
Qu'on
t'a
donné
sur
la
Terre
Das
man
dir
auf
der
Erde
gab
Et
dis-moi
pourquoi
on
n'irait
pas
Sag
mir,
warum
wir
nicht
gehen
sollten
Faire
un
tour
du
côté
de
Delta?
Einmal
Richtung
Delta?
Ecoute
ce
que
je
te
dis
Hör
auf
das,
was
ich
dir
sage
Quand
nous
serons
loin
d'ici
Wenn
wir
weit
weg
von
hier
sind
Tu
verras
sûrement
des
satellites,
Du
wirst
sicher
Satelliten
sehen,
Et
des
humanoïdes
en
transit
Und
humanoide
Wesen
auf
Durchreise
On
leur
lira
des
poésies
Wir
werden
ihnen
Gedichte
vorlesen
Quand
nous
serons
loin
d'ici
Wenn
wir
weit
weg
von
hier
sind
J'ai
une
idée
qui
va
son
chemin
Ich
habe
eine
Idee,
die
ihren
Weg
geht
Imagine-toi
un
beau
matin
Stell
dir
einen
schönen
Morgen
vor
Là-bas
dans
la
galaxie
Dort
in
der
Galaxie
Imagine-toi
aussi
Stell
es
dir
auch
vor
Où
il
y
a,
à
des
années-lumière,
Wo
Lichtjahre
entfernt,
Des
diamants
qui
retombent
en
poussière
Diamanten
zu
Staub
zerfallen
Pour
te
redonner
la
vie
Um
dir
Leben
zurückzugeben
A
des
millénaires
d'ici
In
Jahrtausenden
von
jetzt
Viens
dans
les
étoiles
Komm
in
die
Sterne
Juste
après
le
grand
trou
noir
Gleich
nach
dem
großen
schwarzen
Loch
Y
a
les
étoiles
Da
sind
die
Sterne
On
s'en
fout
d'être
éternels
Es
ist
egal,
ob
wir
ewig
sind
Tout
va
si
mal
Alles
geht
so
schief
Ca
ira
mieux
dans
le
ciel
Dort
oben
wird
es
besser
sein
Viens
dans
les
étoiles
Komm
in
die
Sterne
Entre
Mars
et
Jupiter
Zwischen
Mars
und
Jupiter
Y
a
les
étoiles
Da
sind
die
Sterne
Je
t'allumerai
la
lumière
Ich
zünde
dir
das
Licht
an
Du
signe
astral
Deines
Sternzeichens
Qu'on
t'a
donné
sur
la
Terre
Das
man
dir
auf
der
Erde
gab
Viens
dans
les
étoiles
Komm
in
die
Sterne
Juste
après
le
grand
trou
noir
Gleich
nach
dem
großen
schwarzen
Loch
Y
a
les
étoiles
Da
sind
die
Sterne
On
s'en
fout
d'être
éternels
Es
ist
egal,
ob
wir
ewig
sind
Tout
va
si
mal
Alles
geht
so
schief
Ca
ira
mieux
dans
le
ciel
Dort
oben
wird
es
besser
sein
Viens
dans
les
étoiles
Komm
in
die
Sterne
Entre
Mars
et
Jupiter
Zwischen
Mars
und
Jupiter
Y
a
les
étoiles
Da
sind
die
Sterne
Je
t'allumerai
la
lumière
Ich
zünde
dir
das
Licht
an
Du
signe
astral
Deines
Sternzeichens
Qu'on
t'a
donné
sur
la
Terre
Das
man
dir
auf
der
Erde
gab
Viens
dans
les
étoiles
Komm
in
die
Sterne
Juste
après
le
grand
trou
noir
Gleich
nach
dem
großen
schwarzen
Loch
Y
a
les
étoiles
Da
sind
die
Sterne
On
s'en
fout
d'être
éternels
Es
ist
egal,
ob
wir
ewig
sind
Tout
va
si
mal
Alles
geht
so
schief
Ca
ira
mieux
dans
le
ciel
Dort
oben
wird
es
besser
sein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): didier barbelivien, s. garcia, guy bulanger, hervé vilard
Attention! Feel free to leave feedback.