Lyrics and translation Herzog - Gott sei Junk
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gott sei Junk
Боже, храни наркотики
Ein
Herz
für
Drogen,
mittlerweile
hat
das
jeder
Сердце,
открытое
для
наркотиков,
теперь
есть
у
каждого,
Doch
ich
nehme
kein
Blatt
vor
den
Mund
Но
я
не
буду
стесняться
в
выражениях,
Bis
auf
meine
eignen
Paper
Кроме
как
на
своих
собственных
бумажках.
Herzog
Original,
ganz
egal
was
sie
erzählt
haben
Herzog
- оригинал,
неважно,
что
тебе
рассказывали.
Durch
Zufall
und
Verräter
passte
ich
genau
ins
Täter-
По
воле
случая
и
предателей
я
идеально
подошёл
под
описание
Profil
weiß
männlich
Mitte
Zwanzig
und
Berliner
Преступника:
белый
мужчина,
около
двадцати
пяти,
берлинец,
Schulabschluss
Abitur,
Ausbildung
Drogendealer
Окончил
школу,
получил
аттестат,
стал
наркоторговцем.
Wir
verkauften
Zehner,
haben
Buchstaben
getaggt
Мы
продавали
десятки,
рисовали
граффити,
VBH
erst
in
die
GESA
dann
in
Schubladen
gesteckt
Сначала
в
отделении
полиции,
потом
в
картотеке.
Tausendmal
auf
Entzug,
drauf
und
dran,
habs
versucht
Тысячу
раз
пытался
завязать,
был
близок
к
этому,
Pause
war
lange
genug,
doch
ich
kann
nichts
mehr
tun
Перерыв
был
достаточно
долгим,
но
я
ничего
не
могу
с
собой
поделать.
Eine
drogenlose
Frechheit,
Herzog
hardknocklife
Безнаркотическая
дерзость,
Herzog
- трудная
жизнь,
Und
ich
baller
diverse
Lines
vom
Personalausweis
И
я
нюхаю
разные
дорожки
с
удостоверения
личности.
Nahtoderfahrung
macht
man
manchmal
auf
Koka
На
коксе
иногда
испытываешь
околосмертные
переживания,
Doch
am
Ende
bin
ich
Deutschlands
erster
Cannabis
Toter
Но
в
конце
концов
я
стану
первым
в
Германии,
кто
умер
от
каннабиса.
Sind
das
Gras
und
die
Steine
leer
will
keiner
mehr
holen
Когда
трава
и
камни
заканчиваются,
никто
не
хочет
идти
за
добавкой,
Ich
bin
Pinkman
und
Heisenberg
in
einer
Person
Я
Пинкман
и
Хайзенберг
в
одном
лице.
Was
für
Vorbildfunktion?
Bei
mir
eindeutig
Fehlanzeige!
Какой
пример
для
подражания?
У
меня
его
точно
нет!
Warum
den
graden
Weg
gehen,
wenn
ich
eh
entgleise
Зачем
идти
прямым
путём,
если
я
всё
равно
сойду
с
рельсов?
Schnee
in
Packs
wie
ein
Rockstar,
ich
sniff
dis
weg
Снег
в
упаковках,
как
рок-звезда,
я
нюхаю
это,
Breaking
Bad
ist
schuld,
dass
ich
Bock
hab
auf
Crystal
Meth
"Во
все
тяжкие"
виноват
в
том,
что
мне
хочется
метамфетамина.
Du
sagst
mir,
darüber
macht
man
keine
Witze
Ты
говоришь
мне,
что
над
этим
не
шутят,
Drogenrap
in
Perfektion
und
ich
treib
es
auf
die
Spitze
Нарко-рэп
в
совершенстве,
и
я
довожу
его
до
предела.
Einer
muss
es
machen,
keiner
kann
es
fassen,
krank
Кто-то
должен
это
сделать,
никто
не
может
в
это
поверить,
это
безумие,
Alles
Gute
kommt
von
Drogen,
Gott
sei
Junk
Всё
хорошее
от
наркотиков,
Боже,
храни
наркотики.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andre Herzog, Oliver Herzog
Attention! Feel free to leave feedback.