Lyrics and translation Herzog feat. Kontra K & Rico - 4bestraft 4belastet
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
4bestraft 4belastet
4 Punished 4 Burdened
Mein
Business
im
Griff
alles
lief
wie
am
Schnürchen
My
business
was
in
check,
everything
was
running
smoothly
Hatte
das
Koks
in
den
Kapseln
und
das
Weed
in
den
Tütchen
I
had
the
coke
in
the
capsules,
and
the
weed
in
the
baggies
Ich
war
drauf,
ich
wollt
hustlen
I
was
on
it,
I
wanted
to
hustle
Ich
wollt
raus
in
die
Gassen,
eintausend
Gramm
pro
tag
war
doch
keine
große
Sache
I
wanted
to
get
out
on
the
streets,
a
thousand
grams
a
day
wasn't
a
big
deal
Damals,
war
ich
gierig,
ich
wollt
mehr
von
dem
Scheiß
Back
then,
I
was
greedy,
I
wanted
more
of
that
shit
Das
Angebot
niedrig
und
verschärfte
den
Preis
The
supply
was
low
and
drove
up
the
price
Denn,
zu
viele
Opfas,
die
dir
meist
Honig
ums
Maul
schmiern
Because,
too
many
suckers
mostly
sweet-talk
you
Ott
macht
kommt
mir
so
nicht
ins
Haus,
hier
Being
friendly
just
isn’t
my
style,
here
Läuft
das
anders,
als
Vollbluthustler
ist
man
nun
mal
vorbelastet,
Standard,
Drogen
ticken,
Ganztags
Things
run
differently,
as
a
full-blooded
hustler
you're
predisposed,
standard,
dealing
drugs,
all
day
Mich
auf
mein
Leben,
täglich,
ballern
alles
war
so
leicht,
es
Focusing
on
my
life,
daily,
shoot
everything
up,
it
was
so
easy,
it
Ging
auf
Herz
fernab
von
Karriereleitern
Went
straight
to
my
heart,
far
away
from
career
ladders
Aus
dem
Nix
standen
8 Wichser
vor
der
Tür
Out
of
nowhere,
8 cops
stood
at
the
door
Ich
hatte
Glück
und
wurde
nicht
dem
Haftrichter
vorgeführt
I
was
lucky
and
wasn't
brought
before
the
magistrate
Alles
ging
zu
schnell,
plötzlich
ist
man
vorbestraft
Everything
happened
so
fast,
suddenly
you
have
a
criminal
record
Mein
Leben
war
gefickt
und
das
Business
im
Arsch
My
life
was
fucked,
and
the
business
was
ruined
Vorbestraft,
Vorbelastet,
die
Reue
kommt,
wenn
du
im
Knast
bist
Criminal
record,
burdened,
remorse
comes
when
you're
in
jail
Doch
wir
haben
keine
andere
Wahl,
müssen
Rechnungen
bezahln
Herzog,
Kontra
K
But
we
have
no
other
choice,
gotta
pay
the
bills,
Herzog,
Kontra
K
Vorbestraft,
Vorbelastet,
die
Reue
kommt,
wenn
du
im
Knast
bist
Criminal
record,
burdened,
remorse
comes
when
you're
in
jail
Doch
ich
hol
mir
was
ich
brauch,
mach
dein
Portemonnaie
jetzt
auf,
Ein
Herz
für
Drogen,
Junge,
kauf
But
I'll
get
what
I
need,
open
up
your
wallet,
a
heart
for
drugs,
boy,
buy
Hatte
Zeiten
durchlebt,
falsche
Menschen
verdrängt
I've
been
through
times,
pushed
away
the
wrong
people
Teil
der
Seele
verloren,
meine
Geschichte
bleibt
Lost
part
of
my
soul,
but
my
story
remains
Doch
ich
geh
fixiert,
doch
mein
Ziel
zu,
Tunnelblick
But
I'm
fixated,
heading
straight
for
my
goal,
tunnel
vision
Scheuklappen
auf
der
Straße,
sieh
mich,
doch
du
kennst
mich
nicht
Blinders
on
the
street,
you
see
me,
but
you
don't
know
me
Opfer
sagen
viele
Dinge,
weil
wir
Victims
say
a
lot
of
things,
because
we
Doch
immerhin
bleibt
ein
Wort
und
bei
Nacht
komm
ich
dich
holen
But
at
least
one
word
remains,
and
at
night
I'll
come
get
you
Toter
Blick,
kalter
Stahl,
manche
haben
keine
Wahl
Dead
eyes,
cold
steel,
some
have
no
choice
Messer
zücken,
in
den
Rücken,
nur
weil
ihr
keine
Eier
habt
Pulling
out
knives,
stabbing
in
the
back,
just
because
you
have
no
balls
Packt
die
Klingen
ein,
Wichser
was?
Na
komm
Einzelkampf
Pack
your
blades,
punk,
what?
Come
on,
let’s
fight
one-on-one
Deine
Freunde
ficken,
bis
ich
Chicko
von
der
Leine
lass
Fucking
your
friends
until
I
unleash
Chicko
Schön,
du
bist
vorbestraft,
was
für
ein
harter
Mann
Nice,
you
have
a
criminal
record,
what
a
tough
guy
Trotzdem
kackst
du
ab
wenn
du
ein
Tag
von
meinem
Stress
hast
But
you'd
still
shit
your
pants
if
you
had
one
day
of
my
stress
Vorbelastet,
von
falschen
Taten
und
Dingen
Burdened
by
false
deeds
and
things
An
Tagen
wie
diesen,
die
mich
zu
all
dem
Bösen
zwingen
On
days
like
these,
which
force
me
to
do
all
the
evil
things
Zu
tief
drin
bist
du
nur
wenn
du
es
willst
You're
only
in
too
deep
if
you
want
to
be
Lässt,
du
dich
ficken,
dann
passiert
es
auch,
dass
man
dich
fickt
If
you
let
yourself
get
fucked,
then
it
happens
that
you
get
fucked
Vorbestraft,
Vorbelastet,
die
Reue
kommt,
wenn
du
im
Knast
bist
Criminal
record,
burdened,
remorse
comes
when
you're
in
jail
Doch
wir
haben
keine
andere
Wahl,
müssen
Rechnungen
bezahln
Herzog,
Kontra
K
But
we
have
no
other
choice,
gotta
pay
the
bills,
Herzog,
Kontra
K
Vorbestraft,
Vorbelastet,
die
Reue
kommt,
wenn
du
im
Knast
bist
Criminal
record,
burdened,
remorse
comes
when
you're
in
jail
Doch
ich
hol
mir
was
ich
brauch,
mach
dein
Portemonnaie
jetzt
auf,
Ein
Herz
für
Drogen,
Junge,
kauf
But
I'll
get
what
I
need,
open
up
your
wallet,
a
heart
for
drugs,
boy,
buy
Was
Vorstrafe?
Ich
komm
in
die
Hood
mit
drei,
vier
Kilos
Gras,
oder
Peace
in
der
Sporttasche,
mieseste
Mordslage
What
criminal
record?
I
come
to
the
hood
with
three,
four
kilos
of
weed,
or
peace
in
the
gym
bag,
the
worst
killing
spree
Kreuzberg,
Neukölln,
Marktstraße,
Gneisenau
Kreuzberg,
Neukölln,
Marktstraße,
Gneisenau
Weiß-Grünes,
doch,
hin
und
wieder
weißes
auch
White-green,
but,
every
now
and
then
white
too
Teil
es
auf
unter
Brüdern,
rauch
das
Kraut
mit
den
Führern
Split
it
up
among
brothers,
smoke
the
weed
with
the
leaders
Vollbluthustler,
DPK,
es
sind
Herzog,
Kontra
K
Full-blooded
hustlers,
DPK,
it's
Herzog,
Kontra
K
Mukke
pumpen,
Drogen
pushen,
überschwemm
den
Markt
Pumping
music,
pushing
drugs,
flood
the
market
Dieser
Staat
will
uns
ficken,
doch
beim
Ticken
bleib
ich
hart
This
state
wants
to
fuck
us,
but
I
stay
hard
when
I'm
fucking
Ich
sondiere,
reguliere,
wovon
zahl
ich
meine
Miete?
I
probe,
regulate,
what
do
I
pay
my
rent
with?
Mukke
bringt
kaum
cash,
deshalb
hustle
ich
mit
Wiese
Music
hardly
brings
in
any
cash,
that's
why
I
hustle
with
weed
Doch
die
Bullen
kennen
mein
Gesicht
und
meine
Fingerabdrücke
But
the
cops
know
my
face
and
my
fingerprints
Das
hindert
mich
nicht
daran,
dass
ich
ein
paar
Kilos
abwickel
That
doesn't
stop
me
from
selling
a
few
kilos
Vorbestraft,
Vorbelastet,
die
Reue
kommt,
wenn
du
im
Knast
bist
Criminal
record,
burdened,
remorse
comes
when
you're
in
jail
Doch
wir
haben
keine
andere
Wahl,
müssen
Rechnungen
bezahln
Herzog,
Kontra
K
But
we
have
no
other
choice,
gotta
pay
the
bills,
Herzog,
Kontra
K
Vorbestraft,
Vorbelastet,
die
Reue
kommt,
wenn
du
im
Knast
bist
Criminal
record,
burdened,
remorse
comes
when
you're
in
jail
Doch
ich
hol
mir
was
ich
brauch,
mach
dein
Portemonnaie
jetzt
auf,
Ein
Herz
für
Drogen,
Junge,
kauf
But
I'll
get
what
I
need,
open
up
your
wallet,
a
heart
for
drugs,
boy,
buy
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andre Herzog, Oliver Herzog, Maximilian Tibor Albert Diehn
Attention! Feel free to leave feedback.