Heskis - Progrès - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Heskis - Progrès




Progrès
Прогресс
Hors de question que leurs saloperies m'atteignent
Не позволю их грязи добраться до меня.
J'viens niquer des daronnes, sapé tout en rose comme Killa Cam
Я пришёл трахать твоих подружек, одетый с ног до головы в розовое, как Killa Cam.
Allo, allo, Jeune H, ici la terre
Алло, алло, юный H, это Земля.
S'dépasser soi-même, rien de plus difficile à faire
Превзойти себя нет ничего сложнее.
J'reprends le contrôle, la machine est en place
Я беру всё под контроль, машина запущена.
Chérie j'veux pas mettre fin à mes jours
Дорогая, я не хочу сводить счёты с жизнью.
Mais à mes crises d'angoisse
Но и с паническими атаками тоже.
J'écris pas sur les prods
Я не пишу на битах,
Non, j'les plie en quatre
Нет, я складываю их вчетверо.
C'est plus facile de fumer des spliffs
Легче курить косяки,
Que de voir la vérité en face
Чем смотреть правде в глаза.
J'gueule pour qu'on m'entende mieux
Я ору, чтобы меня лучше слышали.
J'suis fier de mes progrès
Я горжусь своим прогрессом,
Mais je m'en contente peu
Но меня это мало удовлетворяет.
J'suis qu'un rouage de la machine
Я всего лишь винтик в машине,
J'suis qu'un pion dans le jeu
Пешка в игре.
Un génie dans un asile
Гений в психушке,
Et je continue d'y croire tant qu'il me reste de la magie
И я продолжаю верить, пока во мне остаётся хоть капля волшебства.
J'suis dans mon délire
Я в бреду,
J'prends mes mauvaises habitudes à revers comme au tennis
Я переворачиваю свои вредные привычки, как ракеткой в теннисе.
Ce qu'on veut c'est de l'amour et des dollars comme René et Céline
Всё, чего мы хотим, это любви и долларов, как Рене и Селин.
J'ai la manière, j'ai le feeling
У меня есть хватка, чуйка.
On a rien sans rien, c'est écrit noir sur blanc et je sais lire
Бесплатный сыр только в мышеловке, это написано чёрным по белому, а я умею читать.
J'suis dans mon bail, je calcule pas les bitchs
Я в своей тарелке, на сучек мне плевать.
J'fume en bas
Курю на улице,
J'fous pas les pieds en boîte
В клубы не хожу.
J'm'en branle des carrés vip
Мне плевать на ваши VIP-ложи.
J'mets des gauches, droites, des pivots
Бью левой, правой, делаю повороты.
J'veux la grosse part, les petits lots
Хочу куш побольше, а не мелочь.
J'fais des rêves de Benz, des cauchemars de Clio
Мечтаю о «Мерседесе», а кошмары мне снятся про «Рено».
J'viens les réveiller comme Martin Matin
Я разбужу их, как Мартин-утка.
Ils se mettent à plisser les yeux quand je lâche un machin
У них глаза лезут на лоб, когда я выдаю что-то крутое.
J'me rappelle encore de ma première clope, mon premier patin
Я до сих пор помню свою первую сигарету, свои первые коньки.
J'rêvais de conquérir le monde
Я мечтал покорить мир,
Pas rester crever dans mon patelin
А не гнить в своей дыре.
J'taffe pour éviter la défaite
Я пашу, чтобы не проиграть,
Pour éviter l'insomnie
Чтобы избежать бессонницы.
Bébé montre-moi ce que tu sais faire
Малышка, покажи, на что ты способна.
J'aime le chaos, j'aime la folie
Я люблю хаос, люблю безумие.
Cracher du feu c'est ce que j'préfère
Изрыгать огонь моё любимое занятие.
J'm'en bats les couilles de vos vies
Мне плевать на ваши жизни.
Babe j'suis préparé, j'suis déter
Детка, я готов, я решителен.
Pour la money, pour le profit
Ради денег, ради прибыли
J'passe mon temps à le tuer
Я только и делаю, что убиваю время.
J'veux plus jamais subir ma vie
Я больше никогда не позволю жизни командовать мной,
Me cacher dans la fumée
Прятаться в дыму.
Pour être soi-même faut assurer
Чтобы быть собой, нужно быть уверенным.
Sur scène, j'fais comme sur le visage de mon ex
На сцене я делаю то же, что и с лицом своей бывшей,
J'envoie la purée
Устраиваю жару.
Leur plaire, j'en ai plus rien à cirer
Мне плевать, нравится им это или нет.
Le bitume crame, le ciel est chargé
Асфальт плавится, небо затянуто тучами.
Ce soir dans la rue, quelqu'un a tiré
Сегодня вечером на улице кто-то стрелял.
RIP ce que j'ai perdu
Покойся с миром, всё то, что я потерял,
Les taffs dont on m'a viré
Работа, с которой меня уволили.
Quand j'oublie d'être moi-même
Когда я забываю быть собой,
Je fais souvent des trucs que je trouve à chier
Я часто делаю то, что мне потом противно.
Mes yeux sont verts
У меня зелёные глаза.
Le ciel est sans étoile
Небо без звёзд.
J'ai l'esprit cartésien de mon père
У меня рациональный ум отца.
Est-ce que je suis censé croire
Должен ли я верить,
Qu'un monde meilleur est possible à long terme?
Что лучший мир возможен в долгосрочной перспективе?
J'ai les pensées noires si je me mets pas le cerveau à l'envers
У меня мрачные мысли, если я не буду ломать себе мозг.
J'suis sur le corner, défoncé je ressens plus rien
Я в углу ринга, убитый, ничего не чувствую.
J'vois plus d'amour sur Pornhub que dans les yeux des humains
Я вижу больше любви на Pornhub, чем в глазах людей.
J'dis que tout va bien mais en vrai j'ai peur sa mère
Я говорю, что всё хорошо, но на самом деле мне страшно, мать твою.
Bébé baise moi jusqu'à ce que mon coeur s'arrête
Малышка, трахай меня до остановки сердца.
J'taffe pour éviter la défaite
Я пашу, чтобы не проиграть,
Pour éviter l'insomnie
Чтобы избежать бессонницы.
Bébé montre-moi ce que tu sais faire
Малышка, покажи, на что ты способна.
J'aime le chaos, j'aime la folie
Я люблю хаос, люблю безумие.
Cracher du feu c'est ce que j'préfère
Изрыгать огонь моё любимое занятие.
J'm'en bats les couilles de vos vies
Мне плевать на ваши жизни.
Babe j'suis préparé, j'suis déter
Детка, я готов, я решителен.
Pour la money, pour le profit
Ради денег, ради прибыли.






Attention! Feel free to leave feedback.