Lyrics and translation Heskis - Progrès
Hors
de
question
que
leurs
saloperies
m'atteignent
Не
позволю
их
грязи
добраться
до
меня.
J'viens
niquer
des
daronnes,
sapé
tout
en
rose
comme
Killa
Cam
Я
пришёл
трахать
твоих
подружек,
одетый
с
ног
до
головы
в
розовое,
как
Killa
Cam.
Allo,
allo,
Jeune
H,
ici
la
terre
Алло,
алло,
юный
H,
это
Земля.
S'dépasser
soi-même,
rien
de
plus
difficile
à
faire
Превзойти
себя
— нет
ничего
сложнее.
J'reprends
le
contrôle,
la
machine
est
en
place
Я
беру
всё
под
контроль,
машина
запущена.
Chérie
j'veux
pas
mettre
fin
à
mes
jours
Дорогая,
я
не
хочу
сводить
счёты
с
жизнью.
Mais
à
mes
crises
d'angoisse
Но
и
с
паническими
атаками
тоже.
J'écris
pas
sur
les
prods
Я
не
пишу
на
битах,
Non,
j'les
plie
en
quatre
Нет,
я
складываю
их
вчетверо.
C'est
plus
facile
de
fumer
des
spliffs
Легче
курить
косяки,
Que
de
voir
la
vérité
en
face
Чем
смотреть
правде
в
глаза.
J'gueule
pour
qu'on
m'entende
mieux
Я
ору,
чтобы
меня
лучше
слышали.
J'suis
fier
de
mes
progrès
Я
горжусь
своим
прогрессом,
Mais
je
m'en
contente
peu
Но
меня
это
мало
удовлетворяет.
J'suis
qu'un
rouage
de
la
machine
Я
всего
лишь
винтик
в
машине,
J'suis
qu'un
pion
dans
le
jeu
Пешка
в
игре.
Un
génie
dans
un
asile
Гений
в
психушке,
Et
je
continue
d'y
croire
tant
qu'il
me
reste
de
la
magie
И
я
продолжаю
верить,
пока
во
мне
остаётся
хоть
капля
волшебства.
J'suis
dans
mon
délire
Я
в
бреду,
J'prends
mes
mauvaises
habitudes
à
revers
comme
au
tennis
Я
переворачиваю
свои
вредные
привычки,
как
ракеткой
в
теннисе.
Ce
qu'on
veut
c'est
de
l'amour
et
des
dollars
comme
René
et
Céline
Всё,
чего
мы
хотим,
— это
любви
и
долларов,
как
Рене
и
Селин.
J'ai
la
manière,
j'ai
le
feeling
У
меня
есть
хватка,
чуйка.
On
a
rien
sans
rien,
c'est
écrit
noir
sur
blanc
et
je
sais
lire
Бесплатный
сыр
только
в
мышеловке,
это
написано
чёрным
по
белому,
а
я
умею
читать.
J'suis
dans
mon
bail,
je
calcule
pas
les
bitchs
Я
в
своей
тарелке,
на
сучек
мне
плевать.
J'fume
en
bas
Курю
на
улице,
J'fous
pas
les
pieds
en
boîte
В
клубы
не
хожу.
J'm'en
branle
des
carrés
vip
Мне
плевать
на
ваши
VIP-ложи.
J'mets
des
gauches,
droites,
des
pivots
Бью
левой,
правой,
делаю
повороты.
J'veux
la
grosse
part,
les
petits
lots
Хочу
куш
побольше,
а
не
мелочь.
J'fais
des
rêves
de
Benz,
des
cauchemars
de
Clio
Мечтаю
о
«Мерседесе»,
а
кошмары
мне
снятся
про
«Рено».
J'viens
les
réveiller
comme
Martin
Matin
Я
разбужу
их,
как
Мартин-утка.
Ils
se
mettent
à
plisser
les
yeux
quand
je
lâche
un
machin
У
них
глаза
лезут
на
лоб,
когда
я
выдаю
что-то
крутое.
J'me
rappelle
encore
de
ma
première
clope,
mon
premier
patin
Я
до
сих
пор
помню
свою
первую
сигарету,
свои
первые
коньки.
J'rêvais
de
conquérir
le
monde
Я
мечтал
покорить
мир,
Pas
rester
crever
dans
mon
patelin
А
не
гнить
в
своей
дыре.
J'taffe
pour
éviter
la
défaite
Я
пашу,
чтобы
не
проиграть,
Pour
éviter
l'insomnie
Чтобы
избежать
бессонницы.
Bébé
montre-moi
ce
que
tu
sais
faire
Малышка,
покажи,
на
что
ты
способна.
J'aime
le
chaos,
j'aime
la
folie
Я
люблю
хаос,
люблю
безумие.
Cracher
du
feu
c'est
ce
que
j'préfère
Изрыгать
огонь
— моё
любимое
занятие.
J'm'en
bats
les
couilles
de
vos
vies
Мне
плевать
на
ваши
жизни.
Babe
j'suis
préparé,
j'suis
déter
Детка,
я
готов,
я
решителен.
Pour
la
money,
pour
le
profit
Ради
денег,
ради
прибыли
J'passe
mon
temps
à
le
tuer
Я
только
и
делаю,
что
убиваю
время.
J'veux
plus
jamais
subir
ma
vie
Я
больше
никогда
не
позволю
жизни
командовать
мной,
Me
cacher
dans
la
fumée
Прятаться
в
дыму.
Pour
être
soi-même
faut
assurer
Чтобы
быть
собой,
нужно
быть
уверенным.
Sur
scène,
j'fais
comme
sur
le
visage
de
mon
ex
На
сцене
я
делаю
то
же,
что
и
с
лицом
своей
бывшей,
J'envoie
la
purée
Устраиваю
жару.
Leur
plaire,
j'en
ai
plus
rien
à
cirer
Мне
плевать,
нравится
им
это
или
нет.
Le
bitume
crame,
le
ciel
est
chargé
Асфальт
плавится,
небо
затянуто
тучами.
Ce
soir
dans
la
rue,
quelqu'un
a
tiré
Сегодня
вечером
на
улице
кто-то
стрелял.
RIP
ce
que
j'ai
perdu
Покойся
с
миром,
всё
то,
что
я
потерял,
Les
taffs
dont
on
m'a
viré
Работа,
с
которой
меня
уволили.
Quand
j'oublie
d'être
moi-même
Когда
я
забываю
быть
собой,
Je
fais
souvent
des
trucs
que
je
trouve
à
chier
Я
часто
делаю
то,
что
мне
потом
противно.
Mes
yeux
sont
verts
У
меня
зелёные
глаза.
Le
ciel
est
sans
étoile
Небо
без
звёзд.
J'ai
l'esprit
cartésien
de
mon
père
У
меня
рациональный
ум
отца.
Est-ce
que
je
suis
censé
croire
Должен
ли
я
верить,
Qu'un
monde
meilleur
est
possible
à
long
terme?
Что
лучший
мир
возможен
в
долгосрочной
перспективе?
J'ai
les
pensées
noires
si
je
me
mets
pas
le
cerveau
à
l'envers
У
меня
мрачные
мысли,
если
я
не
буду
ломать
себе
мозг.
J'suis
sur
le
corner,
défoncé
je
ressens
plus
rien
Я
в
углу
ринга,
убитый,
ничего
не
чувствую.
J'vois
plus
d'amour
sur
Pornhub
que
dans
les
yeux
des
humains
Я
вижу
больше
любви
на
Pornhub,
чем
в
глазах
людей.
J'dis
que
tout
va
bien
mais
en
vrai
j'ai
peur
sa
mère
Я
говорю,
что
всё
хорошо,
но
на
самом
деле
мне
страшно,
мать
твою.
Bébé
baise
moi
jusqu'à
ce
que
mon
coeur
s'arrête
Малышка,
трахай
меня
до
остановки
сердца.
J'taffe
pour
éviter
la
défaite
Я
пашу,
чтобы
не
проиграть,
Pour
éviter
l'insomnie
Чтобы
избежать
бессонницы.
Bébé
montre-moi
ce
que
tu
sais
faire
Малышка,
покажи,
на
что
ты
способна.
J'aime
le
chaos,
j'aime
la
folie
Я
люблю
хаос,
люблю
безумие.
Cracher
du
feu
c'est
ce
que
j'préfère
Изрыгать
огонь
— моё
любимое
занятие.
J'm'en
bats
les
couilles
de
vos
vies
Мне
плевать
на
ваши
жизни.
Babe
j'suis
préparé,
j'suis
déter
Детка,
я
готов,
я
решителен.
Pour
la
money,
pour
le
profit
Ради
денег,
ради
прибыли.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.