Hess - Interpretación - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hess - Interpretación




Interpretación
Толкование
La memoria se deja perder en mi sueño
Память теряется в моём сне,
Deja fluir la más pura fuente de saber
Позволь течь чистейшему источнику знания,
Y por la noche en su máxima intensidad
И ночью, в своей максимальной интенсивности,
¿No falseará lo que ha de conservar?
Не исказит ли он то, что должно сохраниться?
Como una nube que,
Словно облако,
La vida desvanecerá
Жизнь растворится,
Hacia el abismo
В бездну
De la tierra caerá
Земли падёт.
Evocando la irrealidad
Вызывая нереальность,
Y frente al mundo callar
И перед миром молчать,
Ciegos que no ven más allá
Слепые, не видящие дальше,
Son extraños a mi integridad
Чужды моей целостности.
¿Qué sería la humanidad sin su enfermedad?
Что было бы человечеством без своей болезни?
Esperando lo que nunca llegará
Ожидая то, что никогда не придёт,
¿Qué sería la enfermedad sin su malicia?
Что было бы болезнью без своей злобы?
Olvidando lo que suelen olvidar
Забывая то, что обычно забывают.
Buscando destruir
Стремясь разрушить
Lo indestructible de mi ser
Неразрушимое во мне,
Perdiendo la razón
Теряя рассудок,
Que aquellos temen perder
Который те боятся потерять.
Evocando la irrealidad
Вызывая нереальность,
Y frente al mundo callar
И перед миром молчать,
Ciegos que no ven más allá
Слепые, не видящие дальше,
Son extraños a mi integridad
Чужды моей целостности.
Desesperación, desrealización
Отчаяние, дереализация,
Será que nunca se ocultó
Будто никогда не скрывалось,
Mentidor por mentido
Лжец за ложью,
Revolución por involución
Революция за инволюцией.
Como el esclavo es,
Как раб,
Sometido a su Dios
Подчиняющийся своему Богу,
Tal es el desertor
Так и дезертир
A su falsa convicción
Своей ложной убеждённости.
Evocando la irrealidad
Вызывая нереальность,
Y frente al mundo callar
И перед миром молчать,
Ciegos que no ven más allá
Слепые, не видящие дальше,
Son extraños
Чужды,
Evocando la irrealidad
Вызывая нереальность,
Y frente al mundo callar
И перед миром молчать,
Ciegos que ya no ven la verdad
Слепые, что уже не видят истину,
Son extraños a mi integridad
Чужды моей целостности.





Writer(s): Marcos Schaimne


Attention! Feel free to leave feedback.