Lyrics and translation Hetty Koes Endang - Tangan Tak Sampai
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tangan Tak Sampai
Die Hand reicht nicht hin
Pernahkah
kau
dengarkan
burung-burung
bernyanyi?
Hast
du
jemals
die
Vögel
singen
hören?
Pernahkah
kau
dengarkan
dia
menangis?
Hast
du
sie
jemals
weinen
hören?
Tawa
dan
tangis
yang
kudengar
sangat
merdunya
Das
Lachen
und
Weinen,
das
ich
höre,
ist
sehr
melodisch
Ataukah
memang
aku
tak
tahu
senandungnya?
Oder
weiß
ich
vielleicht
einfach
nicht,
wie
sie
klingen?
Kuingat
ada
senyum
yang
abadi
di
bibirmu
Ich
erinnere
mich
an
ein
ewiges
Lächeln
auf
deinen
Lippen
Mengapa
tiada
lagi
kini,
sayang?
Warum
ist
es
jetzt
nicht
mehr
da,
mein
Lieber?
Semua
duka
yang
kau
alami
sudah
nasibmu
All
das
Leid,
das
du
erlebst,
ist
dein
Schicksal
Untuk
apa
kau
sembunyikan
senyum
di
bibirmu?
Warum
verbirgst
du
dein
Lächeln
auf
deinen
Lippen?
Walau
ingin
hatimu
memeluk
gunung
Auch
wenn
dein
Herz
den
Berg
umarmen
möchte
Manalah
mungkin
tangan
tak
sampai
Wie
sollte
das
möglich
sein,
die
Hand
reicht
nicht
hin
Walau
ingin
hatimu
memetik
bintang
Auch
wenn
dein
Herz
die
Sterne
pflücken
möchte
Manalah
mungkin
tiada
sayapmu
Wie
sollte
das
möglich
sein,
du
hast
keine
Flügel
Biarlah
yang
hitam
menjadi
hitam
Lass
das
Schwarze
schwarz
sein
Jangan
harapkan
jadi
putih
Erwarte
nicht,
dass
es
weiß
wird
Biarlah
rembulan
di
atas
sana
Lass
den
Mond
dort
oben
sein
Manalah
mungkin
turun
ke
sini
Wie
sollte
er
hierherunterkommen?
Lihatlah,
malam
ini
kau
tak
lagi
sendiri
Sieh,
heute
Nacht
bist
du
nicht
mehr
allein
Bolehkah
ku
ingin
menemani,
sayang?
Darf
ich
dich
begleiten,
mein
Lieber?
Ingin
kudengar
ceritamu
tentang
hidupmu
Ich
möchte
deine
Geschichte
über
dein
Leben
hören
Nikmatilah
apa
yang
kau
dapat
di
dunia
Genieße,
was
du
auf
der
Welt
bekommst
Walau
ingin
hatimu
memeluk
gunung
Auch
wenn
dein
Herz
den
Berg
umarmen
möchte
Manalah
mungkin
tangan
tak
sampai
Wie
sollte
das
möglich
sein,
die
Hand
reicht
nicht
hin
Walau
ingin
hatimu
memetik
bintang
Auch
wenn
dein
Herz
die
Sterne
pflücken
möchte
Manalah
mungkin
tiada
sayapmu
Wie
sollte
das
möglich
sein,
du
hast
keine
Flügel
Biarlah
yang
hitam
menjadi
hitam
Lass
das
Schwarze
schwarz
sein
Jangan
harapkan
jadi
putih
Erwarte
nicht,
dass
es
weiß
wird
Biarlah
rembulan
di
atas
sana
Lass
den
Mond
dort
oben
sein
Manalah
mungkin
turun
ke
sini
Wie
sollte
er
hierherunterkommen?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rinto Harahap
Attention! Feel free to leave feedback.