Lyrics and translation Hexador - In a Dungeon
Of
the
French
Bastille
Французской
Бастилии
From
it
towers
Из
её
башен
Shading
bowers
Тень
на
аллеи
Where
my
heart
was
imprisoned
Там
моё
сердце
томилось
в
плену
Whilst
they
charged
me
with
treason
Обвинили
меня
в
измене
For
my
love
Из-за
любви
к
тебе
To
the
gallows
К
виселице
And
the
guillotine
И
гильотине
Then
conspire
Затем
сговор
Burned
with
fire
Сожжённый
огнём
I
prithee
please
have
mercy
Умоляю,
помилуй
When
you
found
unworthy
Когда
ты
посчитала
меня
недостойным
Once
our
lives
in
better
days
Когда-то
в
лучшие
дни
When
we
have
pledged
our
vows
Мы
клялись
в
верности
Paris
spree
and
love
carefree
in
spring
Весенние
прогулки
по
Парижу
и
беззаботная
любовь
Trothed
to
you
perchance
I'll
falter
Обручённый
с
тобой,
я,
возможно,
оступлюсь
Fleeing
from
your
charms
Убегая
от
твоих
чар
Thou
art
fair
maiden
Ты
прекрасная
дева
Courtier
of
the
queen
Придворная
дама
королевы
Pretty
lass
of
dainty
class
Изящная
девушка
из
высшего
сословия
Anon
to
be
shortly
with
me
Скоро
будешь
со
мной
Twain
I
sought
privy
counsel
Я
искал
тайного
совета
When
love
sealed
my
fate
Когда
любовь
определила
мою
судьбу
In
stone
castles
В
каменных
замках
And
ivory
towers
И
башнях
из
слоновой
кости
Where
courtiers
flatter
Где
придворные
льстят
The
sovereigns
powers
Властителям
державы
Vouchsafe
the
whispers
Ручаюсь
за
шёпот
Of
a
lover's
tale
in
secret
rendezvous
Любовной
истории
на
тайном
свидании
Quivering
with
candles
in
soft
footsteps,
Дрожащие
свечи
и
тихие
шаги,
Where
a
lovely
mademoiselle
Где
прелестная
мадемуазель
Pledged
for
a
king's
ransom
to
kiss
Поклялась
поцеловать
за
королевский
выкуп
This
suitor
groaning
Этот
ухажёр
стонет
To
the
ministering
angels
for
bliss
Ангелам-хранителям
о
блаженстве
Ay
marry!
I
pleading
curtsey
Да,
женюсь!
Я
умоляю,
приседая
в
реверансе
Desperate
on
bended
knee
Отчаявшись,
на
коленях
'Twas
misfortunes
to
cast
Это
было
несчастьем
– бросить
Priceless
pearls
hither
from
me
Бесценные
жемчужины
от
меня
I
but
a
knave
wooer
Я
всего
лишь
плут-ухажёр
And
the
damsel
above
rubies
А
девица
дороже
рубинов
Taken
by
the
Queen's
henchmen
Забрана
приспешниками
королевы
To
my
fate
his
duties
К
моей
судьбе
– его
обязанности
But
removed
from
the
courtyard
Но
уведённый
со
двора
In
chains
and
so
fraught
В
цепях
и
так
измученный
Yoked
under
heavy
guard
Закованный
под
тяжёлой
охраной
To
this
place
I
am
brought
В
это
место
я
приведён
I
leave
you
with
this
last
piece
of
advice
Я
оставляю
тебе
этот
последний
совет
If
one
day
you
find
love
in
disguise
Если
однажды
ты
найдёшь
любовь
в
обличье
Do
not
your
consort
make,
Не
делай
своего
супруга,
Best
be
alone,
and
wise
Лучше
будь
одна
и
мудра
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rudolf Zaras
Attention! Feel free to leave feedback.